حمو الطيخا – Fe Noss Elleil Baklemha Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

في نص الليل بكلمها تفهمني وأفهما
– Gecenin metninde kendi sözleriyle beni anlıyor ve anlıyorum
بصي يا دنيا أنا ضهري زميلي
– Bassi, Dünya, ben Dhahri, meslektaşım
لو أقع في شدة في دقيقة بيجيلي
– Eğer bir dakika içinde sert düşersem
ده أخويا يا جيهة
– Kardeşçe, Jah.
(ماندو العالمي)
– (Küresel Mando)

صباحكو فل وبريمو ده أي حدق يشيل جيمو
– Günaydın, Phil ve Primo bir göz atın, yeshel Gemo
تكرتلي، تبوطلي، ده أنا مافيا على قديمه
– Tkrtli, defol, bu benim, ben eski bir mafyayım.
ما بعرفش أجيب راجع، ما فيش مرش يا مرتجع
– Ne biliyorum, cevap veriyorum, kontrol ediyorum, filtre nedir, geri dönüşüm
حياتي فوضى بدون جودة عشان جودتي أنا الصايع
– Hayatım kalitesiz bir karmaşa benim kalitemden dolayı doğru olan benim

بصي يا دنيا أنا ضهري زميلي لو أقع في شدة في دقيقة بيجيلي
– Bana bak, Dünya, geri döndüm, meslektaşım, eğer bir dakika içinde ciddiyete düşersem
أنا خصمي صاحبي خصمي يا ناس ميري، ده أخويا يا جيهة
– Ben rakibim, dostum, rakibim, Millet, Mary, bu kardeşçe, Jah
ده بعلو صوتي بنده فوقوا بقى، ده زميل تميلي، أخويا يا منطقة
– Bu benim sesimin en üstünde, bir grup, ayakta kaldılar, bu bir öğrenci, kardeşçe, alan
ضهره في ضهري في عراك أو شقى، صاحبي قضيها
– Sırtı bana bir kavgada ya da kavgada, dostum

سلاحف النينجا في كلامهم وفي الفعل يشوفوا تمامهم
– Ninja Kaplumbağaları kelimede ve eylemde mükemmelliklerini gösterir
هجوم كنوا، خافوا وجلوا، شدوا البطاطين مع حريمكوا
– Saldırın, korkun ve olun, battaniyeleri hareminizle sıkın
عيال في البني بيتاجروا يشافوا النسر بيطردوا
– Kahverengi evcil hayvan ticaretindeki erkekler tahliye ederek Kartalı iyileştirir
بتتمسكوا تبيعوا ناسكوا بترشدوا بعديها بتمشوا
– Sıkı tutun, bir rehber izleyin, sonra yürüyün

لو قولت أدكو قول الجدعنة في شارع البحر ثابتين نفسنا
– Adko dersen, Deniz Sokağındaki güdük dersen, kendimizi sabit tutarız
الفرحة ليك يا أخويا من قلبنا، ده أحما خميس
– Size neşe, kardeşlerim, kalbimizden, bu AHMA Khamis
ليه يا دنيا فالحة تهري تتطبلي لعيال وراور ماركتكم جلي
– Evet, Dünya faleha, benimle nesiller boyu konuşuyorsun ve markanız açık
مغامر، مشاكس، أنا مش بنجلي، عامل كوارث
– Maceracı, şirret, ben Bingley değilim, felaket işçisi

صحاب صحبوني لمقابل، مفيش مصالح ليه نتقابل
– Arkadaşlar bir röportaj için bana eşlik etti, buluşmamız için hiçbir ilgi alanı yok
يشوفوا مالي بكون غالي على كلمهم رموا توابل
– Paramı gösteriyorlar, sözleriyle pahalıya patlıyorlar, baharat atıyorlar.
راكب براشوت فيه جرينوف وبحدف ع الحمل مولوتوف
– Yeşil Bereli ve Molotof kokteyli olan bir yolcu
بقناصتي رامي رصاصتي، أنا بصتاد في أي خروف
– Keskin nişancımla, nişancımla, herhangi bir koyunu avlıyorum.

خدي أبت أبت ده إنتي أم عيالي المعنى إنتي هتكوني حلالي
– Khadi abt ABT sizsiniz ya da helal olacağınız anlamına gelir
أنا مش بلغبطك معنى سؤالي أنا مشتريكي
– Sorumun anlamını anlamıyorum, ben müşterimim.
شقتي جاهزة جبتها بشقايا وهجبلك إنتي كونتر في هدايا
– Dairem hazır, artıklarla doldurdum ve sana hediye olarak bir tezgah verdim.
حددت وعد عرفت حمايا أنا هبقى ليكي
– Bir söz verdim, senin için kalacağımdan emindim.

في نص الليل بكلمها تفهمني وأفهما
– Gecenin metninde kendi sözleriyle beni anlıyor ve anlıyorum
كلام ليكي بدوب فيكي عشان غرقت في غرامها
– Lykke badub, Vicky’yi ona nasıl aşık olduğu hakkında konuşuyor
قالتي بحبك إنت يا مان وحبك عندي بقى إدمان
– Dedi ki, ‘Seni seviyorum dostum, ve hala senin sevgine bağımlıyım.’
دي خلتني بقول بنتي، ماليش غيرها بقى يا زمان
– ‘Kızım, başka ne kaldı, zaman mı?’

ما تزيطش أرتش على الهادي لا سوري
– Pasifik’teki kemer ne kadar kötü, Suriyeli değil
ما بقولش كاتش علشان تنجلي
– Yakalama alma hakkında ne diyor
تنكشي يبقى أخرب وأفتري
– Tenkshi vandalize ve iftira olmaya devam ediyor
ده أنا سيفي نينجا
– Bu benim, kılıcım bir ninja

الضربة منه تعمل ثورجة
– Ondan gelen darbe bir thurgess yapar
وإنتوا بغلوه عاشقة الكربجة
– Ve sen büyük bir halı aşığısın
ده أخركوا وسط ناس متفرجة
– Onları izleyen insanların ortasında yakalandılar.
مش حمل طفشة
– Bebek taşımamak




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın