La luna se escondió
– Ay saklandı
Apenas te vio
– Seni zar zor gördü.
Por que tú brillas más que ella
– Çünkü ondan daha parlak parlıyorsun.
Pa mi Que celos de ti le dio
– Sana olan kıskançlığım ona verdi.
Por que hoy no salió
– Neden bugün dışarı çıkmadı?
Solo se quedaron las Estrellas
– Sadece Yıldızlar kaldı
Y hablando con ellas
– Ve onlarla konuşmak
Me dijeron que te ves tan hermosa con esa carita bonita eres Bella
– Bana o güzel küçük yüzle çok güzel göründüğünü söylediler. çok güzelsin.
Eso dicen las Estrellas y yo
– Yıldızlar ve ben öyle diyoruz
No encuentro fallas en su lógica
– Mantığında bir hata bulamıyorum.
Me das calor como si fuera verano en junio
– Beni Haziranda yaz gibi ısıtıyorsun.
Que chimba que fueras mi novia
– O kız arkadaşım olduğun chimba
Si no es así pues me conformo con un beso tuyo
– Olmazsa, senden bir öpücükle yetineceğim.
No encuentro fallas en su lógica
– Mantığında bir hata bulamıyorum.
Me das calor como si fuera verano en junio
– Beni Haziranda yaz gibi ısıtıyorsun.
Que chimba que fueras mi novia
– O kız arkadaşım olduğun chimba
Si no es así pues me conformo con un beso tuyo
– Olmazsa, senden bir öpücükle yetineceğim.
Por ti yo peleo por ti busco un pleito
– Senin için savaşıyorum Senin için dava arıyorum
Vamos pa la playa yo te aceito
– Sahile gidelim seni yağlayacağım.
Te bronceo mientras me deleito
– Zevk alırken seni bronzlaştırıyorum.
Ojitos celestes mar de turks and Caicos
– Mavi gözlü Turks ve Caicos denizi
Contigo no hace falta playa
– Seninle bir plaja gerek yok
Ma por que tú eres mi sol
– Çünkü sen benim güneşimsin.
Ese pantisito no falla
– Bu külot başarısız olmaz
Amarillo girasol
– Ayçiçeği sarısı
Y ya
– Ve şimdiden
Esa vibra tuya esa energía
– Senin o enerjin
Esta conectando con la Mía ave maría
– Benimki ave maria ile bağlantı kuruyor.
Quién diría baby tú me hiciste brujería
– Beni büyücülük yaptığını kim bilebilirdi bebeğim
Las Estrellas dicen que serás Mía y
– Yıldızlar senin benim olacağını söylüyor ve
No encuentro fallas en su lógica
– Mantığında bir hata bulamıyorum.
Me das calor como si fuera verano en junio
– Beni Haziranda yaz gibi ısıtıyorsun.
Que chimba que fueras mi novia
– O kız arkadaşım olduğun chimba
Si no es así pues me conformo con un beso tuyo
– Olmazsa, senden bir öpücükle yetineceğim.
No encuentro fallas en su lógica
– Mantığında bir hata bulamıyorum.
Me das calor como si fuera verano en junio
– Beni Haziranda yaz gibi ısıtıyorsun.
Que chimba que fueras mi novia
– O kız arkadaşım olduğun chimba
Si no es así pues me conformo con un beso tuyo
– Olmazsa, senden bir öpücükle yetineceğim.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.