Riproviamoci, Timon
– Tekrar Deneyelim Timon.
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Ehi, sono qui per te, fumiamo la frappe
– Hey, senin için buradayım, hadi frappe içelim.
Nella strada rimaniamo senza aiuti
– Sokakta yardımsız kalıyoruz
Hai gli occhi per me e questo va bene
– Benim için gözlerin var ve bu iyi
Furba, Tchiki-Tchikita
– Akıllı, Tchiki-Tchikita
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Metti il completino Korner, ami le tue forme
– Takım elbiseni giy Korner, şekillerini sev
Tieni tutto dentro, te ne fotti degli altri
– Hepsini içinde tut, başkalarını siktir et
La-la strada mi conosce, la vedevo di notte
– Yol beni tanıyor, gece gördüm
La ragazza che kedebba o che mi dice le bugie
– Kedebba olan ya da bana yalan söyleyen kız
Uno, per mia madre
– Bir, annem için
Due, per la famiglia
– İki, aile için
Tre, per i miei amici
– Üç, arkadaşlarım için
Quattro, per il quartiere
– Dört, mahalle için
Oh, fra’, so che mi senti bene
– Oh, kardeşim, iyi hissettiğini biliyorum
In questi punti non ho tempo per l’amore
– Bu yerlerde aşk için zamanım yok
Tu sai cosa tengo in tasca, mi fa male la testa
– Cebimde ne sakladığımı biliyorsun, başım ağrıyor
Perde valore qualcosa se non la ami
– Sevmezsen bir şey değerini kaybeder
Questa volta giuro resta, sarà lunga l’attesa
– Bu sefer yemin ederim bekleyeceğim uzun olacak
Tchikita mi chiede perché sono triste
– Tchikita bana neden üzgün olduğumu soruyor
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
E come darti torto, eravamo in fondo
– Ve seni nasıl suçlayacağız, en alttaydık
A contare i miei problemi, te lo giuro, ho perso il conto
– Sorunlarımı sayıyorum, yemin ederim sayımı kaybettim
Eravamo piccoli, ma facevamo i grandi
– Küçüktük ama büyüktük.
Ho tanto da scontare, ma tu hai voglia di aspettarmi
– Hizmet etmem gereken çok şey var ama beni beklemek istiyorsun.
Lacoste è sportif, tu metti Dior
– Lacoste sportif, Dior’u sen koy.
Dopo due bacini, due secondi, te la levo
– İki havzadan sonra, iki saniye, onu senden alacağım.
Mon amour dialy, com’è che va?
– Mon amour diyalog
Manda posizione così alla fine ti vedo
– Pozisyon gönder, böylece sonunda seni görüyorum
Fel decapottable, essa l’portable
– Fel decapottable, taşınabilir
Tchikita chiama, “Dove sei?”
– Tchikita, ” Neredesin?”
Fel decapottable, essa l’portable
– Fel decapottable, taşınabilir
Tchikita chiama, “Dove sei?”
– Tchikita, ” Neredesin?”
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Tchikita, io sono triste, m’aiuti?
– Tchikita, üzgünüm, yardım eder misin?
Il mio cuore è rotto, désolé, tu mi curi
– Kalbim kırıldı, beni iyileştiriyorsun
Medy & Timongothekeys – Tchikita İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.