Ne-am luptat ca doi titani, acum totu-i despre bani
– İki dev gibi savaştık, şimdi her şey parayla ilgili
Nu îți amintești ce ne-am promis la 16 ani
– 16Yaşında kendimize ne söz verdiğimizi hatırlamıyorsun.
Ne privim ca doi dușmani, acum totu-i despre bani
– Kendimizi iki düşman olarak görüyoruz, şimdi her şey parayla ilgili
Mi-aș dori să mă întorc din nou la 16 ani
– Keşke 16’da tekrar gelseydim.
Am scris prea multe catrene
– Çok fazla dörtlük yazdım
Veninu-mi curge prin vene
– Zehir damarlarımdan akıyor
24 din 7 si n-a tinut doar o noapte
– 7 üzerinden 24 ve sadece bir gece değildi
Acum absorb nicotină
– Şimdi nikotini emiyorlar
Tu pui în suflet benzină
– Ruhuna benzin döktün
Arde tot ce se poate
– Yapabileceğin her şeyi yak
Dar nu-mi lăsa doar jumate, că
– Ama bana sadece yarısını bırakma, bu
Nici curcubeul nu-l mai văd uneori,
– Bazen gökkuşağını bile göremiyorum,
Când tu ai pictat iubirea noastră în non-culori,
– Aşkımızı renksizlere boyadığın zaman,
Și tu m-ai privit în ochi chiar înainte să zbori
– Ve uçmadan hemen önce gözlerimin içine baktın
Printre nori
– Bulutların arasında
Ne-am luptat ca doi titani, acum totu-i despre bani
– İki dev gibi savaştık, şimdi her şey parayla ilgili
Nu îți amintești ce ne-am promis la 16 ani
– 16Yaşında kendimize ne söz verdiğimizi hatırlamıyorsun.
Ne privim ca doi dușmani, acum totu-i despre bani
– Kendimizi iki düşman olarak görüyoruz, şimdi her şey parayla ilgili
Mi-aș dori să mă întorc din nou la 16 ani
– Keşke 16’da tekrar gelseydim.
Ca de la bal la spital, azi mergem la tribunal
– Balodan hastaneye, bugün mahkemeye gidiyoruz.
Să împărțim ce bagaj am strans în ani de miraj…
– Serap yıllarında topladığımız bagajları paylaşalım…
Tu suspicioasă mereu, iscoditoare la greu
– Her zaman şüphecisin, meraklısın.
Mă-ntrebi de ce sunt plecat, pe unde sunt și ce fac,
– Bana neden uzakta olduğumu, nerede olduğumu ve ne yaptığımı soruyorsun.,
Dacă sunt iar cu ai mei, dacă ma duc la femei
– Eğer benimkiyle dönersem, eğer kadınlara gidersem
Și daca spun” nu acum”, iei doar ce vrei tu de bun…
– Ve eğer”Şimdi Olmaz” dersem, istediğini hafife alırsın…
Nu e de bine, dau vina pe tine, devine ușor penibil
– Bu iyi değil, seni suçluyorum, biraz garipleşiyor
Da, cu atâtea părți bune, mai pune și glume, și sexu’ incredibil
– Evet, pek çok iyi rolüyle, şakaları ve inanılmaz seksleri var.
Totu’ dispare, rămânem se pare cu amintiri în sertare,
– Her şey kayboluyor, çekmecelerde hatıralarla kalıyoruz,
Da, eroare ceva, și ce trebuia, era puțină răbdare
– Evet, hata bir şeydi ve olması gereken şey biraz sabırdı.
Pentru că n-am uitat ce ne-am promis la 16 ani,
– Çünkü 16yaşında kendimize söz verdiğimizi unutmadık.,
Dar n-am uitat ce mi-am promis, nu, nu, când n-aveam bani…
– Ama kendime söz verdiğimi unutmadım, Hayır, hayır, param yokken…
Unde sunt? Cu treabă, stai…
– Neredeler? İş için, bekle…
De ce nu te sun? Că n-am timp, vai…
– Neden seni aramıyorum? Zamanım yok, ne yazık ki…
Sunt superficial? Bine păpușă
– Sığ mıyım? Güzel bebek
Dar sigur ai luat geanta cu genți de la ușă?
– Ama çanta çantasını kapıdan aldığına emin misin?
Da, pe stradă cu frații din nou după lei
– Evet, Aslanlardan sonra yine kardeşlerle sokakta
Și nu ne oprim, mergem iar după ei,
– Ve durmuyoruz, tekrar peşlerine düşüyoruz,
Că totu-i făcut să conteze doar bani
– Her şeyin sadece para saymak için yapıldığını
Și n-am vrut să știi tu cum e să nu ai.
– Yapmamanın nasıl bir şey olduğunu bilmeni istemedim.
Ne-am luptat ca doi titani, acum totu-i despre bani
– İki dev gibi savaştık, şimdi her şey parayla ilgili
Nu îți amintești ce ne-am promis la 16 ani
– 16Yaşında kendimize ne söz verdiğimizi hatırlamıyorsun.
Ne privim ca doi dușmani, acum totu-i despre bani
– Kendimizi iki düşman olarak görüyoruz, şimdi her şey parayla ilgili
Mi-aș dori să mă întorc din nou la 16 ani
– Keşke 16’da tekrar gelseydim.
Ne-am luptat ca doi titani, acum totu-i despre bani
– İki dev gibi savaştık, şimdi her şey parayla ilgili
Nu îți amintești ce ne-am promis la 16 ani
– 16Yaşında kendimize ne söz verdiğimizi hatırlamıyorsun.
Ne privim ca doi dușmani, acum totu-i despre bani
– Kendimizi iki düşman olarak görüyoruz, şimdi her şey parayla ilgili
Mi-aș dori să mă întorc din nou la 16 ani
– Keşke 16’da tekrar gelseydim.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.