Booba – KOA Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Leur seule victoire, c’est ma chute
– Onların tek zaferi benim düşüşüm
Chaque fois qu’j’suis tombé, j’me suis relevé
– Her düştüğümde kalktım
Température du cœur, c’est froid
– Kalp ısısı, soğuk
Ça descend en-dessous d’zéro degré
– Sıfır derecenin altına iniyor
Le code promo, c’est “Toc-toc-toc”
– Promosyon kodu “Tak-tak-tak”
Tout l’monde à plat ventre, prie ton Dieu
– Karnındaki herkes Tanrına dua etsin.
“De pire en pire”, chez nous
– “Gittikçe kötüleşiyor”, evde
Ça veut dire “De mieux en mieux”
– “Daha iyi ve daha iyi olmak” anlamına gelir.

Dans ma tête, y a d’la drogue, des femmes
– Kafamda uyuşturucular, kadınlar var.
C’est un cartel colombien
– Kolombiyalı bir kartel.
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c’est sur mon chemin
– Eğer istersen, seni ateşe atarım, o benim yolumdadır

Tous les jours, j’suis zehef, j’allume un réglisse sur la route
– Her gün zehef’im, yolda meyankökü yakarım
Puis, Omar me sourit
– Sonra Ömer bana gülümsedi.
Et je me dis “J’ai fait fausse route”
– Ve ben “Yanlış yoldan gittim” gibiyim.
J’vais tout assumer, j’suis venu en solo, j’repars en solo
– Hepsini üstleneceğim, yalnız geldim, tekrar yalnız gidiyorum
J’aurai tenu comme Mobutu (let’s go)
– Mobutu gibi dayanacağım (hadi gidelim)
Pirates soudés, victoire assurée, comme le R et Golozer
– Sıkı sıkıya bağlı korsanlar, R ve Golozer gibi zafer kazandılar
Faudra aller au bout
– Sonuna kadar gitmemiz gerekecek.
Entre en guerre avec nous, t’as touché l’gros lot
– Bizimle savaşa gir, büyük ikramiyeyi sen kazandın.

Dans ma tête, y a d’la drogue, des femmes
– Kafamda uyuşturucular, kadınlar var.
C’est un cartel colombien
– Kolombiyalı bir kartel.
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c’est sur mon chemin
– Eğer istersen, seni ateşe atarım, o benim yolumdadır
Tous ces menteurs sont certifiés, j’comprends plus rien
– Bütün bu yalancılar onaylandı, artık hiçbir şey anlamıyorum.
Pas eux les jefe, plus j’connais les faits
– Onlar değil jefe, gerçekleri daha çok bildikçe
Plus j’aime mon chien
– Köpeğimi ne kadar çok seversem
Fin du monde sur un prélude de Bach, c’était eux l’attentat
– Bir Bach prelüdünde dünyanın sonu, onlar bombalamalardı
I am a legend, outils dans l’sac, mon malinois
– Ben bir efsaneyim, çantada keklik, malinois’im
Ils diront que le déluge est là, que l’Arche n’attend pas
– Selin burada olduğunu, Geminin beklemediğini söyleyecekler.
C’est même peut-être plus safe de rester avec moi
– Benimle kalmak daha güvenli olabilir.

J’avance à grands pas, cartons, petits ponts et ma ganja
– Hızlı hareket ediyorum, karton kutular, küçük köprüler ve gencem
T’as fait ci, t’as fait ça, t’sais qu’non, demande à Mansa
– Bunu sen yaptın, bunu sen yaptın, biliyorsun hayır, Mansa’ya sor
Filtrée, cropée, folle, j’veux que son cul, pas son avis
– Filtrelenmiş, kırpılmış, çılgın, sadece onun kıçını istiyorum, onun fikrini değil
J’connais ni son prénom, ni son ‘phone, que son IG
– Adını da telefonunu da bilmiyorum ama IG’SİNİ de.
J’ai mon blouson en cuir, mes principes, Kopp of Anarchy
– Deri ceketim, ilkelerim, Anarşi Kopp’um var.
Il a aidé la France pendant la guerre, c’est un harki
– Savaş sırasında Fransa’ya yardım etti, o bir harki
Il les aidera encore, un vaut rien comme bien mal acquis (mal acquis)
– Yine de onlara yardım edecek, biri kötü kazanılmış iyi (kötü kazanılmış) olarak hiçbir şeye değmez.
Coup d’boule en finale, Zidane, ma thérapie
– Finalde başlama, Zidane, terapim
T’es sixième dan, une balle et t’es parti
– Sen altıncı dan’sin, bir kurşun ve gittin
Non-binaire, végétarienne est sa Barbie
– İkili olmayan, vejeteryan onun Barbie’si
Ils demandent le pardon, demandent protection, j’demande un glaive
– Affedilmeyi istiyorlar, korunmayı istiyorlar, ben de kılıç istiyorum.
Tu rentres par une chatte, tu sors par une chatte, demande à Waze
– Bir amcığın içinden giriyorsun, bir amcığın içinden çıkıyorsun, Waze’e sor

Dans ma tête, y a d’la drogue, des femmes
– Kafamda uyuşturucular, kadınlar var.
C’est un cartel colombien (cartel colombien)
– Bu bir Kolombiya karteli (Kolombiya karteli)
Si tu veux, je te dépose dans les flammes, c’est sur mon chemin
– Eğer istersen, seni ateşe atarım, o benim yolumdadır
Tous ces menteurs sont certifiés, j’comprends plus rien
– Bütün bu yalancılar onaylandı, artık hiçbir şey anlamıyorum.
Pas eux les jefe, plus j’connais les faits
– Onlar değil jefe, gerçekleri daha çok bildikçe
Plus j’aime mon chien
– Köpeğimi ne kadar çok seversem
Fin du monde sur un prélude de Bach, c’était eux l’attentat
– Bir Bach prelüdünde dünyanın sonu, onlar bombalamalardı
I am a legend, outils dans l’sac, mon malinois
– Ben bir efsaneyim, çantada keklik, malinois’im
Ils diront que le déluge est là, que l’Arche n’attend pas
– Selin burada olduğunu, Geminin beklemediğini söyleyecekler.
C’est même peut-être plus safe de rester avec moi (avec moi)
– Benimle kalmak daha güvenli olabilir (benimle)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın