RAVA & NANE – TE SUN Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.
(Flame)
– (Alev)

Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.
Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.

Oare simți și tu acum în tine cum mă doare?
– Nasıl acıdığını kendi içinde hissediyor musun?
Mi-ai dat doar durere, voiam alinare
– Bana sadece acı verdin, rahatlama istedim
Ai plecat deodată fără ezitare
– Birdenbire tereddüt etmeden ayrıldın
M-ai lăsat în spate fără explicare
– Açıklama yapmadan beni geride bıraktın.
Fețe pătate de lacrimi (de lacrimi)
– Gözyaşlarıyla lekelenmiş yüzler (gözyaşlarından)
Rulez un pai și îl aprind (îl aprind)
– Bir pipeti yuvarlayıp yakıyorum (yak)
Bag și pastile să m-alin (m-alin)
– Çanta ve haplar M-par’a (m-par)
Doru-i prea mare să m-abțin
– Geri çekilmek için çok fazla
Ooo
– Ooo
Te caut și nu te găsesc, ah
– Seni arıyorum ve bulamıyorum, ah
Ooo
– Ooo

Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.
Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.

Ce contează ce spunem după ce-am făcut fapta?
– İşi yaptıktan sonra söylediklerimiz ne fark eder ki?
Când e făcută și gata
– Bittiğinde ve bittiğinde
Când inima se simte ca piatra
– Kalp taş gibi hissettiğinde
Nu pot conduce la fel cu alta-n dreapta
– Sağdaki diğeriyle aynı şekilde süremem.
McQueenu’ a venit cu capete de morți
– McQueenu ‘ ölü kafalarla geldi
Și ea a venit în vizită fără chiloți
– Ve külot olmadan ziyarete geldi
Mai devreme îmi spuneai că nu mă mai suporți
– Daha önce bana artık dayanamayacağını söylemiştin.
Știam că suntem certați, dar acum suntem morți
– Kavga ettiğimizi biliyorduk ama şimdi öldük.
Coada-n formă de săgeată, coarnele
– Ok şeklindeki kuyruk, boynuzlar
M-au convins să-i cumpăr gențile și hainele
– Beni ona çanta ve kıyafet almaya ikna ettiler

Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.
Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.

Și un demon vrea să aibă o regină
– Ve bir iblis bir kraliçeye sahip olmak ister
Mi-a răpit sufletul, îl are într-o vitrină
– Ruhumu aldı, bir pencerede tutuyor
Pe suflet îl are într-o vitrină
– Ruhun bir vitrinde var
Și un demon vrea să aibă o regină
– Ve bir iblis bir kraliçeye sahip olmak ister
Și-mi vine să te sun
– Ve seni aramak istiyorum
Noaptea când sunt iar pe drum
– Gece yine yoldayken
N-am cum să mă întorc acum
– Artık geri dönmemin imkanı yok.
Nu mi-ai răspunde oricum
– Yine de bana cevap vermezdin.
Și-mi vine să te–, prr
– Ve sana hissediyorum, prr




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın