Heuss L’enfoiré – La Marseillaise (feat. Ninho) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¿Chica, como estas?
– Kızım, nasılsın?
Hey
– Hey

¿Chica, cómo estás? C’est les bandits des cités
– Kızım, nasılsın? Haydutlar şehri
Guitare accordée, tu vas chanter la Marseillaise
– Guitare accordée, tu vas chanter la Marseillaise
¿Chica, cómo estás? C’est les bandits des cités
– Kızım, nasılsın? Haydutlar şehri
Guitare accordée, tu vas chanter
– Guitare accordée, tu vas chanter

Allons enfants de la patrie
– Allons enfants de la patrie
Y’a du bon jaune qu’est arrivé
– Bon jaune Qu’est Arrivé’den
J’entends “Arthéna”, ça crie
– J’entends “Arthéna”, ça crie
Le gérant fait que d’trafiquer
– Le gérant fait que d’trafiquer
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
La moumou’, les cités d’Frangance
– La moumou’, Fransa şehir merkezi
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
C’est la moumou’, les cités d’Frangance
– C’est la moumou, les cités d’frangance
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
La moumou’, les cités d’Frangance
– La moumou’, Fransa şehir merkezi
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
C’est la moumou’, les cités d’Frangance
– C’est la moumou, les cités d’frangance

Elle est stringuée, elle est bonne, elle fait que des problèmes
– Elle est stringuée, elle est bonne, elle fait que des problèmes
Cinq, six verres d’alcool, et j’lui écrit des poèmes
– Cinq, six verres d’alcool, et j’lui écrit des poèmes yakınlarında yapılacak şeyler
Elle veut qu’j’la marie en Espagne, en esprit, j’connais l’bail
– Elle veut qu’j’la marie en Espagne, en esprit, j’onnais l’bail
J’connais l’prix mais j’l’achète, j’ai la maille, hey, hey, hey
– J’onnais l’prix mais j’l’achète, j’ai la maille, hey, hey, hey

¿Chica, cómo estás? C’est les bandits des cités
– Kızım, nasılsın? Haydutlar şehri
Guitare accordée, tu vas chanter la Marseillaise
– Guitare accordée, tu vas chanter la Marseillaise
¿Chica, cómo estás? C’est les bandits des cités
– Kızım, nasılsın? Haydutlar şehri
Guitare accordée, tu vas chanter
– Guitare accordée, tu vas chanter

Allons enfants de la patrie
– Allons enfants de la patrie
Y’a du bon jaune qu’est arrivé
– Bon jaune Qu’est Arrivé’den
J’entends “Arthéna”, ça crie
– J’entends “Arthéna”, ça crie
Le gérant fait que d’trafiquer
– Le gérant fait que d’trafiquer
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
La moumou’, les cités d’Frangance
– La moumou’, Fransa şehir merkezi
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
C’est la moumou’, les cités d’Frangance
– C’est la moumou, les cités d’frangance
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
La moumou’, les cités d’Frangance
– La moumou’, Fransa şehir merkezi
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
C’est la moumou’, les cités d’Frangance
– C’est la moumou, les cités d’frangance

Elle est bonne, elle est conne
– Elle est bonne, elle est conne
Elle rend pas la monnaie
– Elle rend pas la monnaie
Elle veut la clé du Porsche, un gosse plus le poney
– Elle veut la clé du Porsche, un gosse plus le poney
J’casse ma puce Lebara, allez bon débarras
– J’casse ma puce Lebara, allez bon Débarras
Appelle ton bout-mara, le meilleur de ta cité
– Appelle ton bout-mara, le meilleur de ta cité

¿Chica, cómo estás? C’est les bandits des cités
– Kızım, nasılsın? Haydutlar şehri
Guitare accordée, tu vas chanter la Marseillaise
– Guitare accordée, tu vas chanter la Marseillaise
¿Chica, cómo estás? C’est les bandits des cités
– Kızım, nasılsın? Haydutlar şehri
Guitare accordée, tu vas chanter
– Guitare accordée, tu vas chanter

Allons enfants de la patrie
– Allons enfants de la patrie
Y’a du bon jaune qu’est arrivé
– Bon jaune Qu’est Arrivé’den
J’entends “Arthéna”, ça crie
– J’entends “Arthéna”, ça crie
Le gérant fait que d’trafiquer
– Le gérant fait que d’trafiquer
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
La moumou’, les cités d’Frangance
– La moumou’, Fransa şehir merkezi
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
C’est la moumou’, les cités d’Frangance
– C’est la moumou, les cités d’frangance
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
La moumou’, les cités d’Frangance
– La moumou’, Fransa şehir merkezi
C’est les cités d’France
– C’est les cités D’fransızca
C’est la moumou’, les cités d’Frangance (eh, eh)
– C’est la moumou’, les cités d’frangance (eh, eh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın