I been out, late night creepin’, should I slide on bitches?
– Dışarıdaydım, gece geç saatlerde sürünüyordum, sürtüklerin üzerine mi kaymalıyım?
Posted up with the militia
– Milislerle birlikte gönderildi
Niggas ain’t switchin’, mind on missions
– Zenciler değişmiyor, görevlere dikkat et
Mind on pussy and millions, mind on pussy and millions
– Kedi ve milyonlarca zihin, kedi ve milyonlarca zihin
I’m tryna call a sex symbol to eat my kids up
– Çocuklarımı yemek için bir seks sembolü çağırmaya çalışıyorum
They say more money, more problems (Will)
– Daha fazla para, daha fazla sorun derler (İrade)
Bring on the problems (Will)
– Sorunları getir (İrade)
Bring on the problems (Will)
– Sorunları getir (İrade)
Bring on the motherfuckin’ problems
– Lanet olası sorunları getir
They say more money, more problems
– Daha fazla para, daha fazla sorun diyorlar
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the motherfuckin’ problems, ayy
– Getir şu lanet olası sorunları, ayy
Braided up and my two weeks up
– Örgülü ve iki haftam doldu
Hit ’em then I get amnesia
– Vur onlara sonra hafıza kaybım olur.
Life ain’t gettin’ any easier
– Hayat kolaylaşmıyor
Flocka, Flockasita
– Flocka, Flockasita
I know that I’m not in love, she don’t love me either
– Ben aşık olmadığımı biliyorum, o da beni sevmiyor
It’s just hard to find the love, this shit keep on gettin’ deeper
– Sadece aşkı bulmak zor, bu bok daha derine inmeye devam ediyor
Who said it’s cheaper to keep her?
– Onu tutmanın daha ucuz olduğunu kim söyledi?
I’d rather release her
– Onu serbest bırakmayı tercih ederim.
Body ain’t give her the wave like a feature
– Vücut ona bir özellik gibi dalga vermiyor
You know the procedure
– Prosedürü biliyorsun.
Niggas is praying to God so we stay with the sweeper
– Zenciler Tanrı’ya dua ediyor, bu yüzden süpürgeyle kalıyoruz
I’m reppin’ 4L with my twinny, so treacherous introduce y’all to the leader
– İkizimle 4L’Yİ tekrarlıyorum, o kadar hain ki hepinizi lidere tanıtın
Come to me with all the smoke
– Tüm dumanla bana gel
I like the money, for sure
– Parayı beğendim, kesinlikle.
But I love the hustle the most
– Ama en çok koşuşturmayı seviyorum
She pretty, she show off her toes
– O güzel, ayak parmaklarını gösteriyor
And my Pateks, they came with a pole
– Ve Pateklerim, bir direkle geldiler
Know this money bring envy and jealousy
– Bu paranın kıskançlık ve kıskançlık getirdiğini bilin
I’m like: “Fuck it, I want me some more”
– “Siktir et, biraz daha istiyorum” gibiyim.
Hit her from the back, she bent up
– Sırtından vur, eğildi.
Playin’ with the money, get spent up
– Parayla oynamak, harcanmak
Chains on my neck, no Kente
– Boynumda zincirler, Kente yok
You the type of girl I pay rent for
– Sen kiramı ödediğim türden bir kızsın.
Suck it in the car, that’s what the tint for
– Arabada emmek, bunun için renk tonu
Bought me a plane, not a sprinter
– Bana bir uçak aldı, sprinter değil
Quarter-million dollars on her dental
– Dişhekimine çeyrek milyon dolar
She say I’m a stepper, but gentle
– Step olduğumu söylüyor, ama nazik
I been out, late night creepin’, should I slide on bitches?
– Dışarıdaydım, gece geç saatlerde sürünüyordum, sürtüklerin üzerine mi kaymalıyım?
Posted up with the militia
– Milislerle birlikte gönderildi
Niggas ain’t switchin’, mind on missions
– Zenciler değişmiyor, görevlere dikkat et
Mind on pussy and millions, mind on pussy and millions
– Kedi ve milyonlarca zihin, kedi ve milyonlarca zihin
I’m tryna call a sex symbol to eat my kids up
– Çocuklarımı yemek için bir seks sembolü çağırmaya çalışıyorum
They say more money, more problems (Will)
– Daha fazla para, daha fazla sorun derler (İrade)
Bring on the problems (Will)
– Sorunları getir (İrade)
Bring on the problems (Will)
– Sorunları getir (İrade)
Bring on the motherfuckin’ problems
– Lanet olası sorunları getir
They say more money, more problems
– Daha fazla para, daha fazla sorun diyorlar
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the motherfuckin’
– Getir şu orospu çocuğunu
Only signin’ the gang
– Sadece çeteyi imzalamak
We the new Lucian Grainge
– Biz yeni Lucian Grainge
Bring on the rings (Yeah)
– Yüzükleri getir (Evet)
Her MJ thing, I’m talkin’ a Brady thing
– MJ olayı, Brady olayından bahsediyorum.
I’m off of the juice, never could cycle the mix
– Meyve suyum bitti, karışımı asla çeviremedim
Rockin’ the braids, not the twists
– Örgüleri sallamak, kıvrımları değil
Full puff, he can’t comb
– Tam puf, tarak yapamaz
Not actin’ like Christians in here
– Burada Hıristiyanlar gibi davranmak yok.
But Christian Dior in they homes, the bigger we get
– Ama Christian Dior evlerinde, ne kadar büyürsek o kadar büyürüz
Gotta thank God for this, I got a lot that I give
– Bunun için Tanrı’ya şükretmeliyim, verdiğim çok şey var
I be handin’ out gifts like the Christmas on twenty-fifth
– Yirmi beşte Noel gibi hediyeler dağıtıyorum.
Out in the twenties inside of the twenty and
– Yirmili yaşlarda yirmili yaşların içinde ve
Said I would buy the jet ‘fore I could ‘fford this shit
– Bu boku bozmadan önce jeti satın alacağımı söyledi.
Now I got the jet, building the landing strip
– Şimdi iniş pistini inşa eden jeti aldım.
In the back of the crib, I record the hits
– Beşiğin arkasında, isabetleri kaydediyorum
In the front of the crib they valet the whips
– Beşiğin önünde kırbaçları vale ediyorlar
(How many whips I need? Let’s go)
– (Kaç kamçıya ihtiyacım var? Gidelim)
Breakin’, breakin’ the records, more money, more problems
– Kırmak, rekorları kırmak, daha fazla para, daha fazla sorun
They come with the status
– Statü ile geliyorlar
Runnin’ through customs when you run the atlas
– Atlas’ı yönetirken gümrükten geçmek
I got accustomed, accustomed the fastest
– Alıştım, en hızlı alıştım
I’m talkin’ ’bout fabrics, I’m talkin’ ’bout mattress
– Kumaşlardan bahsediyorum, şilteden bahsediyorum.
I never sleep, though I sleep with a baddie
– Asla uyumam, bir kötü adamla yatsam da
I’m movin’ deep ’cause that’s just how it’s happenin’ (Ooh)
– Derinlere iniyorum çünkü böyle oluyor (Ooh)
If you come out, just be ready for action (La Flame)
– Eğer dışarı çıkarsan, harekete hazır ol (La Flame)
Just needed some time
– Sadece biraz zamana ihtiyacım vardı
I settled my time, now they see the signs
– Zamanımı belirledim, şimdi işaretleri görüyorlar
You didn’t leave me solo, right here, all alone
– Beni yalnız bırakmadın, tam burada, yapayalnız
You held it down for me, right on my own (Ooh)
– Benim için sakladın, kendi başıma (Ooh)
Young nigga get it, just try to get home
– Genç zenci anla, sadece eve gitmeye çalış
I got a rolodex all on my phone and it’s still wrong
– Telefonumda bir rolodex var ve hala yanlış
I been out, late night creepin’, should I slide on bitches?
– Dışarıdaydım, gece geç saatlerde sürünüyordum, sürtüklerin üzerine mi kaymalıyım?
Posted outside with militia
– Dışarıda milislerle birlikte gönderildi
Niggas ain’t switchin’, mind on mission
– Zenciler değişmiyor, göreve dikkat et
Mind on pussy and billions, mind on pussy and billions
– Kedi ve milyarlarca zihin, kedi ve milyarlarca zihin
You know I got a sex symbol, that eat my kids, uh
– Çocuklarımı yiyen bir seks sembolüm olduğunu biliyorsun.
They say more money, more problems
– Daha fazla para, daha fazla sorun diyorlar
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the motherfuckin’ problems
– Lanet olası sorunları getir
They say more money, more problems
– Daha fazla para, daha fazla sorun diyorlar
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the problems
– Sorunları getir
Bring on the motherfuckin’—
– Getir şu orospu çocuğunu—
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.