Mora – CASUALIDAD İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ayer hablé de ti
– Dün senden bahsettim.
Pero cruzarme contigo hoy no me lo esperaba
– Ama bugün seninle yolların kesişmesini beklemiyordum.
Y si el destino no’ puso aquí
– Ve eğer kader buraya koymadıysa
No perdamo’ más tiempo, que ese no vuelve si se acaba
– Daha fazla zaman kaybetmeyiz, eğer biterse o geri gelmez.

Decirte lo que quiero está de má’
– Sana ne istediğimi söylemek daha fazla’
Y si me vuelve’ a mirar, te vo’a besar
– Ve eğer bana bir daha bakarsa, seni öpeceğim
Las gana’ que te tengo no me dejan en paz
– Senin için sahip olduğum şeyler beni yalnız bırakmıyor
Y esto de volver a encontrarno’ no fue casualida’
– Ve bu toplantı yine ‘tesadüf değildi’

Decirte lo que quiero еstá de má’
– Sana ne istediğimi söylemek daha fazla’
Y si me vuelvе’ a mirar, te vo’a tener que besar
– Ve eğer bana tekrar bakarsa, seni öpmek zorunda kalacağım
Las gana’ que te tengo no me dejan en paz
– Senin için sahip olduğum şeyler beni yalnız bırakmıyor
Y esto de volver a encontrarno’ no fue casualida’, eh-eh
– Ve bu toplantı yine ‘tesadüfi’ değildi, eh-eh

Indica qué hacemo’, si esto lo resolvemo’
– Ne yaptığımızı belirtin’, eğer bunu çözersek’
Baby, tú me aceleraste pa’ despué’ pisar el freno
– Bebeğim, frene bastıktan sonra beni hızlandırdın
Serpiente venenosa, soy inmune a tu veneno
– Zehirli yılan, zehirine karşı bağışıklığım var.
Compré una casa, cáele a ver si contigo la estreno
– Bir ev aldım, seninle prömiyeri yapıp yapmadığımı görmesine izin ver

Podemo’ hacer cosa’ que nunca te han hecho
– Size hiç yapılmamış şeyleri ‘yapabiliriz’
Por ti yo me enderezo y camino derecho
– Senin için doğrul ve dümdüz yürüyorum
Buscándote al acecho, si bebo me confieso
– Sinsi sinsi seni arıyorum, eğer içersem itiraf ederim
Vamo’ pa’l carro, prende el aire y túmbalo en el techo
– Hadi arabaya gidelim, havayı açalım ve çatıya bırakalım.

Decirte lo que quiero está de má’
– Sana ne istediğimi söylemek daha fazla’
Y si me vuelve’ a mirar, te vo’a tener que besar
– Ve eğer bana tekrar bakarsa, seni öpmek zorunda kalacağım
Las gana’ que te tengo no me dejan en paz
– Senin için sahip olduğum şeyler beni yalnız bırakmıyor
Y esto de volver a encontrarno’ no fue casualida’
– Ve bu toplantı yine ‘tesadüf değildi’

Ayer hablé de ti
– Dün senden bahsettim.
Pero cruzarme contigo hoy no me lo esperaba
– Ama bugün seninle yolların kesişmesini beklemiyordum.
Y si el destino no’ puso aquí
– Ve eğer kader buraya koymadıysa
No perdamo’ más tiempo, que se ese no vuelve si se acaba
– Daha fazla zaman kaybetmeyiz, eğer biterse geri gelmeyeceğini biliyorum.

Decirte lo que quiero está de má’
– Sana ne istediğimi söylemek daha fazla’
Y si me vuelve’ a mirar, te vo’a besar
– Ve eğer bana bir daha bakarsa, seni öpeceğim
Las gana’ que te tengo no me dejan en paz
– Senin için sahip olduğum şeyler beni yalnız bırakmıyor
Y esto de volver a encontrarno’ no fue casualida’
– Ve bu toplantı yine ‘tesadüf değildi’

Decirte lo que quiero está de má’
– Sana ne istediğimi söylemek daha fazla’
Y si me vuelve’ a mirar, te vo’a tener que besar
– Ve eğer bana tekrar bakarsa, seni öpmek zorunda kalacağım
Las gana’ que te tengo no me dejan en paz
– Senin için sahip olduğum şeyler beni yalnız bırakmıyor
Y eso de volver a encontrarno’ no fue casualida’
– Ve bu toplantı yine ‘tesadüfi değildi’




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın