I cut loose your prehistoric point of view
– Tarih öncesi bakış açınızı kestim.
A tight noose that hung me above all I knew
– Bildiğim her şeyin üstünde beni asan sıkı bir ilmek
You’re fish food and I am not afraid of you now
– Sen balık yemisin ve şimdi senden korkmuyorum
I shampooed out all the dirt from your abuse
– Suistimalinden kaynaklanan tüm kirleri temizledim.
In ten moves you’re gonna change your attitude
– On hamlede tavrını değiştireceksin.
A shark tooth
– Köpekbalığı dişi
And you should be afraid of me now
– Ve şimdi benden korkmalısın
A snake in the grass
– Çimenlerin içinde bir yılan
A shark in the ocean
– Okyanusta bir köpekbalığı
I couldn’t trust you
– Sana güvenemezdim.
With my emotions
– Duygularımla
I had to become a recluse
– Münzevi olmak zorundaydım.
I like me better now that I’m mad
– Kızgın olduğuma göre kendimi daha çok seviyorum
A snake in the grass
– Çimenlerin içinde bir yılan
A shark in the ocean
– Okyanusta bir köpekbalığı
I couldn’t trust you
– Sana güvenemezdim.
With my emotions
– Duygularımla
And now you’re calling me crazy ’cause I like
– Ve şimdi bana deli diyorsun çünkü seviyorum
Being bad
– Kötü olmak
This is the way, uh
– Bu yol, ah
This is the way that I hurt you
– Seni bu şekilde incittim
But cutting you loose
– Ama seni serbest bırakmak
You can’t get a grip of my heart
– Kalbimi kavrayamazsın.
This is the way, uh
– Bu yol, ah
This is the way that I hurt you
– Seni bu şekilde incittim
Though you tried to convince me I’m burning, I came out alive
– Beni yandığıma ikna etmeye çalışsan da, canlı çıktım.
You tried to sell my death like it’s a parachute
– Ölümümü paraşütmüş gibi satmaya çalıştın.
Send me out to war
– Beni savaşa gönder
Like I was bulletproof
– Kurşun geçirmezmişim gibi
But now you’re watching your back when you come through my town
– Ama şimdi kasabamdan geçerken arkanı kolluyorsun.
The class clowns got your chakras shaking in their boots
– Sınıf palyaçoları çakralarını botlarında salladı.
I put too much pressure on a substitute
– Bir yedek üzerinde çok fazla baskı yaptım
You couldn’t handle me then
– O zaman benimle başa çıkamazdın.
Can’t put a stop to me now
– Şimdi bana bir son veremem
A snake in the grass
– Çimenlerin içinde bir yılan
A shark in the ocean
– Okyanusta bir köpekbalığı
I couldn’t trust you
– Sana güvenemezdim.
With my emotions
– Duygularımla
I had to become a recluse
– Münzevi olmak zorundaydım.
I like me better now that I’m mad
– Kızgın olduğuma göre kendimi daha çok seviyorum
A snake in the grass
– Çimenlerin içinde bir yılan
A shark in the ocean
– Okyanusta bir köpekbalığı
I couldn’t trust you
– Sana güvenemezdim.
With my emotions
– Duygularımla
And now you’re calling me crazy ’cause I like
– Ve şimdi bana deli diyorsun çünkü seviyorum
Being bad
– Kötü olmak
This is the way, uh
– Bu yol, ah
This is the way that I hurt you
– Seni bu şekilde incittim
But cutting you loose
– Ama seni serbest bırakmak
You can’t get a grip of my heart
– Kalbimi kavrayamazsın.
This is the way, uh
– Bu yol, ah
This is the way that I hurt you
– Seni bu şekilde incittim
Though you tried to convince me I’m burning, I came out alive
– Beni yandığıma ikna etmeye çalışsan da, canlı çıktım.
What doesn’t kill us makes us stranger
– Bizi öldürmeyen şey bizi yabancı yapar
They say that damaged people aren’t afraid of danger
– Zarar gören insanların tehlikeden korkmadığını söylüyorlar.
You cut, you can bruise
– Kesersen, çürüyebilirsin.
But I’ve got ten rounds for your one
– Ama senin için on turum var.
What doesn’t kill us makes us stranger
– Bizi öldürmeyen şey bizi yabancı yapar
They say that damaged people aren’t afraid of danger
– Zarar gören insanların tehlikeden korkmadığını söylüyorlar.
I’ll be black, I’ll be blue
– Siyah olacağım, mavi olacağım
Still, I’ll rise like the morning sun
– Yine de sabah güneşi gibi doğacağım
Ever been in the swamp and kept rowing?
– Hiç bataklığa girip kürek çekmeye devam ettin mi?
Had the weight of the world
– Dünyanın ağırlığı vardı
And stayed floating?
– Ve yüzerek mi kaldı?
Showed up brand new
– Yepyeni ortaya çıktı
When inside you’re broken
– İçinde kırıldığın zaman
The power in you, yeah, it won’t go unnoticed
– İçindeki güç, evet, fark edilmeyecek
This is the way, uh
– Bu yol, ah
This is the way that I hurt you
– Seni bu şekilde incittim
But cutting you loose
– Ama seni serbest bırakmak
You can’t get a grip of my heart
– Kalbimi kavrayamazsın.
This is the way, uh
– Bu yol, ah
This is the way that I hurt you
– Seni bu şekilde incittim
Though you tried to convince me I’m burning, I came out alive
– Beni yandığıma ikna etmeye çalışsan da, canlı çıktım.
Connie Constance – Hurt You İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.