Bad Bunny & Jhayco – Dakiti İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Baby, ya yo me enteré, se nota cuando me ve’
– Bebeğim, çoktan öğrendim, beni gördüğünde anlayabilirsin’
Ahí, donde no has llega’o, sabes que yo te llevaré
– Orada, henüz gelmediğin yerde, seni götüreceğimi biliyorsun
Y dime, ¿qué quieres beber?, es que tú eres mi bebé
– Ve söyle bana, ne içmek istiyorsun?, sen benim bebeğim misin
¿Y de nosotros quién va a hablar, si no nos dejamos ver?
– Kendimizi görmemize izin vermezsek kim bizim hakkımızda konuşacak?

Y a vece’ e’ Dolce, a vece’ Bulgari
– Ve bazen ‘e’ Dolce, bazen’ Bulgari
Cuando te lo quito después de lo’ party
– Partiden sonra çıkardığımda
Las copa’ de vino, las libra’ de mari’
– Kadeh şarap, terazi mari
Tú estás bien suelta, yo de safari
– Sen iyice gevşemişsin, ben safarideyim.

Tú muevе’ el culo fenomenal
– Olağanüstü kıçını hareket ettiriyorsun
Pa’ yo devorarte como animal
– Seni bir hayvan gibi yutmam için
Si no te ha’ veni’o, yo te vo’ a esperar
– Eğer sana gelmediyse, seni bekleyeceğim.
En mi cama, y lo vo’ a celebrar
– Yatağımda ve kutlayacağım

Baby, a ti no me opongo
– Bebeğim, sana karşı değilim
Y siempre te lo pongo
– Ve ben her zaman üzerine koydum
Y si tú me tira’, vamo’ a nadar en lo hondo
– Ve eğer beni atarsan, hadi derinlerde yüzmeye gidelim

Si e’ por mí, te lo pongo
– Eğer benim için yaparsan, sana vereceğim
De Septiembre hasta Agosto
– Eylül-Ağustos arası
A mí sin cojone’, lo que digan tu’ amiga’
– Cojone olmadan bana’, ‘arkadaşın’ ne derse desin

Ya yo me enteré, se nota cuando me ve’
– Zaten öğrendim, beni gördüğünde anlayabilirsin’
Ahí, donde no has llega’o, sabes que yo te llevaré
– Orada, henüz gelmediğin yerde, seni götüreceğimi biliyorsun
Dime, ¿qué quieres beber?, es que tú eres mi bebé
– Söylesene, ne içmek istiyorsun?, sen benim bebeğim misin
¿Y de nosotros quién va a hablar, si no nos dejamos ver? (¿Me sigue’?)
– Kendimizi görmemize izin vermezsek kim bizim hakkımızda konuşacak? (Beni takip ediyor musun?))

Mami, me tiene’ juquea’o, sí
– Anne, bana ‘juque’o aldı, evet
Si fuera’ la Uru, me tuviese’ parquea’o
– Uru olsaydım, ‘park yerim’ olurdu ya da
Dando vuelta’ por Condado, contigo siempre arrebata’o
– Dönüyorum, seninle her zaman koparacağım

Tú no ere’ mi señora, pero
– Sen benim leydim değilsin ama
Toma 5000, gástalo en Sephora
– 5000 Al, Sephora’da harca.
Louis Vuitton, ya no compra en Pandora
– Louis Vuitton artık Pandora’dan satın almıyor
Como piercing, a los hombre’ perfora, eh-eh-eh
– Delici olarak, adamın delmesine, eh-eh-eh

Hace tiempo le rompieron el cora’ (el cora’)
– Bir süre önce onun cora’sını kırdılar ‘(cora’)
Estudiosa, puesta pa’ ser doctora (doctora)
– Öğrenci, doktor olmak (doktor)
Pero (pero) le gustan los títere’ wheeleando motora (motora)
– Ama (ama) kuklaların tekerlekli motorunu seviyor (motora)
Yo estoy pa’ ti la’ 24 hora’
– Ben senin için ’24 saat’

Baby, a ti no me opongo
– Bebeğim, sana karşı değilim
Y siempre te lo pongo (siempre te lo pongo)
– Ve her zaman üzerine koydum (her zaman üzerine koydum)
Y si tú me tira’, vamo’ a nadar en lo hondo (nadar en lo hondo)
– Ve eğer beni atarsan, derinlerde yüzmeye gidelim (derinlerde yüzün)

Si es por mí, te lo pongo
– Eğer benim içinse, sana takarım.
De septiembre hasta agosto
– Eylül-Ağustos arası
Y a mí, sin cojone’, lo que digan tu’ amiga’
– Ve ben, cojone yok’, ‘arkadaşın’ ne derse desin

Ya yo me enteré, se nota cuando me ve’
– Zaten öğrendim, beni gördüğünde anlayabilirsin’
Ahí donde no has llega’o sabes que yo te llevaré
– Oraya varmadığın yere seni götüreceğimi biliyorsun.
Y dime, ¿qué quieres beber?, e’ que tú eres mi bebé
– Ve söyle bana, ne içmek istiyorsun?, e’ sen benim bebeğimsin
¿Y de nosotros quién va a hablar, si no nos dejamos ver?
– Kendimizi görmemize izin vermezsek kim bizim hakkımızda konuşacak?

Y a vece’ e’ Dolce, a vece’ Bulgari
– Ve bazen ‘e’ Dolce, bazen’ Bulgari
Cuando te lo quito despué’ de lo party
– Partiden sonra senden aldığımda
La’ copa’ de vino, las libra’ de mari’
– Bir kadeh şarap, bir kadeh mari
Tú estás bien suelta, yo de safari
– Sen iyice gevşemişsin, ben safarideyim.

Tú mueve’ el culo fenomenal
– Olağanüstü kıçını hareket ettiriyorsun
Pa’ yo devorarte como animal
– Seni bir hayvan gibi yutmam için
Si no te ha’ veni’o, yo te vo’ a esperar
– Eğer sana gelmediyse, seni bekleyeceğim.
En mi cama y lo vo’ a celebrar
– Yatağımda ve kutlayacağım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın