Облака остановились на перемотке
– Bulutlar geri sarmada durdu
Пару словесных, пара модных
– Bir çift sözel, bir çift moda
Кто будет копаться в твоих реестрах?
– Kayıtlarını kim araştıracak?
Как хорошо что я не твоя невеста
– Nişanlın olmamam ne güzel
Дура дурою, я же верила, а зачем ты со мной вот так?
– Aptal aptalım, inandım, ama neden benimle böyle davranıyorsun?
От любви до нашей ненависти оставался один шаг
– Sevgiden nefretimize kadar bir adım kaldı
Дура дурою, игра в спасателя, не смогла спасти себя
– Aptal aptal, cankurtaran oyunu kendini kurtaramadı
Ничего не склеить опять, иди к чёрту твою мать
– Hiçbir şeyi bir daha yapıştırmayın, siktir git anneni
Зачем мне всё это нужно?
– Bunların hepsine neden ihtiyacım var?
Лучше береги себя, это важно
– Kendine iyi baksan iyi olur, bu önemli
Задыхаюсь, но живу, поцелуй воздушный, мне от тебя ничего не нужно
– Nefes nefese kalıyorum ama yaşıyorum, havadar bir öpücük, senden hiçbir şeye ihtiyacım yok
Выброшу твои бирки с палённым брендом
– Yakılmış marka etiketlerini atacağım
И забуду все что было на Уик-кендах
– Ve hafta sonu kend’de olan her şeyi unutacağım
Безусловно, шквал эмоций вручённый
– Elbette, verilen duyguların telaşı
Я тебе твою мать все припомню
– Anneni sana her şeyi hatırlayacağım
В аду веселее тебе будет
– Cehennemde senin için daha eğlenceli olacak
Потом всем расскажешь какие там люди
– Sonra herkese orada ne tür insanlar olduğunu söyleyeceksin
Ваяем статуи, крутим, статуи крутим
– Heykelleri şekillendiriyoruz, döndürüyoruz, heykelleri döndürüyoruz
Дура дурою, я же верила, а зачем ты со мной вот так?
– Aptal aptalım, inandım, ama neden benimle böyle davranıyorsun?
От любви до нашей ненависти оставался один шаг
– Sevgiden nefretimize kadar bir adım kaldı
Дура дурою, я же верила, а зачем ты со мной вот так?
– Aptal aptalım, inandım, ama neden benimle böyle davranıyorsun?
От любви до нашей ненависти оставался один шаг
– Sevgiden nefretimize kadar bir adım kaldı
Дура дурою, игра в спасателя, не смогла спасти себя
– Aptal aptal, cankurtaran oyunu kendini kurtaramadı
Ничего не склеить опять, иди к чёрту твою мать
– Hiçbir şeyi bir daha yapıştırmayın, siktir git anneni
Анастасия Сотникова – Иди к чёрту 俄語 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.