Bugzy Malone & TeeDee – Out Of Nowhere İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

TeeDee yo f-
– TeeDee yo f-
If he mad, wile out, go along good girl wile out (Bugzy Malone)
– Eğer delirirse, dışarı çıkar, devam et iyi kız dışarı çıkar (Bugzy Malone)
If he vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out (ya kno’)
– Canını sıktıysa, dışarı çık, kimse pitbull alamaz, dışarı çık (ya kno’)
If he out, wile out, right or not, girl stop, wile out (2022)
– Dışarı çıkarsa, dışarı çıkar, haklı olsun ya da olmasın, kız dur, dışarı çıkar (2022)
Gwarn get deep make a scene wile out (Big TeeDee)
– Gwarn derin olsun bir sahne yapmak (Büyük TeeDee)
And then embarrass them, gon’ scream and shout, tell him
– Ve sonra onları utandır, bağır ve bağır, ona söyle

If he mad, wile out, go along good girl wile out
– Eğer kızdıysa, dışarı çık, git iyi kız dışarı çık
If he vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
– Canını sıktıysa, dışarı çık, kimse pitbull alamaz, dışarı çık
If he out, wile out, right or not, girl stop, wile out
– Eğer dışarı çıkarsa, dışarı çıkar, doğru ya da değil, kız dur, dışarı çıkar
Gwarn get deep make a scene wile out
– Gwarn almak derin yapmak bir sahne wile dışarı
And then embarrass them, gon’ scream and shout, tell him
– Ve sonra onları utandır, bağır ve bağır, ona söyle
If he mad, wile out, go along good g-
– Eğer delirirse, dışarı çık, iyi git g-

No such thing as turning back right now
– Şu anda geri dönmek gibi bir şey yok
It’s an attack right now
– Şu anda bir saldırı.
Everytin’ black right now
– Şu anda her şey siyah
Don’t get it twisted I’ve had to back mine out
– Kafamı karıştırma, benimkini geri almak zorunda kaldım.
Stack my P, stand my ground
– P’mi istifle, yerimde dur
King of the nizzy, had to rep my town
– Nizzy Kralı, kasabamı temsil etmek zorunda kaldı
Man tried but I kept my ground
– Adam denedi ama yerimi tuttum

It’s, it’s, it’s, it’s peak for these industry geeks
– Bu, bu, bu, bu endüstri meraklıları için zirve noktası
I’m a G from the streets, how you mean?
– Ben sokaklardan bir G’yim, ne demek istiyorsun?
I spent Christmas shotting off weed on a pedal bike skeen, how you mean?
– Noel’i pedallı bisiklete ot atarak geçirdim, ne demek istiyorsun?
I was living a nightmare, the nightmare turned to a dream
– Bir kabus yaşıyordum, kabus bir rüyaya dönüştü
And all this ’cause I spat a quick cold 16 and I told them to walk with me
– Ve tüm bunlar çünkü hızlı bir soğuk 16 tükürdüm ve onlara benimle yürümelerini söyledim

But talk is cheap
– Ama konuşmak ucuz
I kept my word, I’m 10 years deep
– Sözümü tuttum, 10 yıl derinim
The G63’s a dangerous jeep
– G63 tehlikeli bir jeep
The Great British dream was made by me
– Büyük ingiliz rüyası benim tarafımdan yapıldı
Who smacked up the game like this independently?
– Oyunu bağımsız olarak kim böyle tokatladı?
I’m like a UK Jay-Z, and you can go and ask JD
– Ben bir İngiliz Jay-Z gibiyim ve sen gidip jd’ye sorabilirsin
I said you can go and ask JD
– Gidip jd’ye sorabilirsin dedim.
It’s, it’s, it’s
– Bu, bu, bu

If he mad, wile out, go along good girl wile out
– Eğer kızdıysa, dışarı çık, git iyi kız dışarı çık
If he vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
– Canını sıktıysa, dışarı çık, kimse pitbull alamaz, dışarı çık
If he out, wile out, right or not, girl stop, wile out
– Eğer dışarı çıkarsa, dışarı çıkar, doğru ya da değil, kız dur, dışarı çıkar
Gwarn get deep make a scene wile out
– Gwarn almak derin yapmak bir sahne wile dışarı
And then embarrass them, gon’ scream and shout, tell him
– Ve sonra onları utandır, bağır ve bağır, ona söyle
If he mad, wile out, go along good girl-
– Eğer delirirse, kurnazsa, devam et iyi kız-

I said I’d get rich one day, I used my pain
– Bir gün zengin olacağımı söyledim, acımı kullandım
Deep thinking, I had to use my brain
– Derin düşünme, beynimi kullanmak zorunda kaldım
I’m a made man see me in a plane Jane
– Beni uçakta görmeye zorlanmış bir adamım Jane
The litty committee don’t play no games
– Litty komitesi oyun oynamıyor
No, the litty committee don’t play no games
– Hayır, küçük komite oyun oynamaz.
No face no case if I have to set pace
– Yüz yok dava yok eğer tempoyu ayarlamak zorunda kalırsam

I never thought I’d reach my goals
– Hedeflerime ulaşacağımı hiç düşünmemiştim.
When I was hustlin’ in the cold
– Soğukta koşuştururken
I had to walk that lonely road
– O ıssız yolda yürümek zorunda kaldım
And then I came up out of nowhere (nobody pit bull gets it, wile out)
– Ve sonra birdenbire ortaya çıktım (kimse pitbull almaz, dışarı çıkar)
Came up out of nowhere
– Birdenbire ortaya çıktı.
Came up out of nowhere
– Birdenbire ortaya çıktı.

I never thought I’d reach my goals
– Hedeflerime ulaşacağımı hiç düşünmemiştim.
When I was hustlin’ in the cold
– Soğukta koşuştururken
I had to walk that lonely road
– O ıssız yolda yürümek zorunda kaldım
And then I came up out of nowhere
– Sonra birden ortaya çıktım.
Nowhere
– Hiçbir yer
Came up out of nowhere
– Birdenbire ortaya çıktı.
Came up out of no-
– Hayırdan çıktı-

And then I came up out of nowhere
– Sonra birden ortaya çıktım.

If he mad, wile out, go along good girl wile out
– Eğer kızdıysa, dışarı çık, git iyi kız dışarı çık
If he vexed, wile out, nobody pit bull gets it, wile out
– Canını sıktıysa, dışarı çık, kimse pitbull alamaz, dışarı çık
If he out, wile out, right or not, girl stop, wile out
– Eğer dışarı çıkarsa, dışarı çıkar, doğru ya da değil, kız dur, dışarı çıkar
Gwarn get deep make a scene wile out
– Gwarn almak derin yapmak bir sahne wile dışarı
And then embarrass them, gon’ scream and shout, tell him
– Ve sonra onları utandır, bağır ve bağır, ona söyle




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın