ASTN – Be So Cruel İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Don’t treat me so cruel
– Bana bu kadar acımasız davranma
Yeah
– Evet

I got a new girl and she fine too
– Yeni bir kızım var ve o da iyi
And she spicy just the way I like my Thai food
– Ve Tayland yemeğimi sevdiğim gibi baharatlı
She so wavy like a typhoon
– Tayfun gibi dalgalı
For a minute, I forgot all about you
– Bir dakikalığına seni unuttum.
‘Til I saw you out with your new dude
– Seni yeni arkadaşınla görene kadar
Thought I would be cool but it’s too soon
– Havalı olacağımı düşündüm ama çok erken
Lovin’ him like you used to do me
– Onu bana yaptığın gibi sevmek

I’m losing my cool
– Soğukkanlılığımı kaybediyorum.
That’s supposed to be me touching you
– Sana dokunan benim olmam gerekiyordu.
You done went and broke the fucking rules
– Gittin ve kuralları çiğnedin.
And I know I messed it up
– Ve her şeyi mahvettiğimi biliyorum
Doesn’t mean you have to treat me so cruel
– Bana bu kadar acımasız davranman gerektiği anlamına gelmez.
Don’t treat me so cruel
– Bana bu kadar acımasız davranma

Never thought I’d be the jealous type dude
– Kıskanç tip bir ahbap olacağımı hiç düşünmemiştim.
‘Til you went and put somebody else in my shoes
– Sen gidip benim yerime başkasını koyana kadar
You think you’re happy? Oh baby, that’s cute
– Mutlu olduğunu mu sanıyorsun? Oh bebeğim, bu çok tatlı
But you ain’t even introduce your friends to him (No, oh)
– Ama arkadaşlarını onunla tanıştırmıyorsun bile (Hayır, oh)
And I talked to your girlfriend Nikki
– Ve kız arkadaşın Nikki ile konuştum.
She says that you’re moving too quickly (Ooh, no)
– Çok hızlı hareket ettiğini söylüyor (Ooh, hayır)
All over him like you’re over me
– Sanki sen benim üzerimdeymişsin gibi onun her yerinde

I’m losing my cool (Losing my cool)
– Soğukkanlılığımı kaybediyorum (Soğukkanlılığımı kaybediyorum)
That’s supposed to be me touching you (Touching on you)
– Sana dokunan benim olmam gerekiyordu (Sana dokunmak)
You done went and broke the fucking rules
– Gittin ve kuralları çiğnedin.
And I know I messed it up (And I know I messed it up)
– Ve her şeyi mahvettiğimi biliyorum (Ve her şeyi mahvettiğimi biliyorum)
Doesn’t mean you have to treat me so cruel
– Bana bu kadar acımasız davranman gerektiği anlamına gelmez.

Oh baby, you (Ooh, no, woah-woah)
– Oh bebeğim, sen (Ooh, hayır, woah-woah)
How you got me out here feelin’ used? (Feelin’ used, oh, no)
– Beni buraya nasıl alıştırdın? (Kullanılmış hissediyorum, oh, hayır)
Don’t show him those things that I taught you
– Sana öğrettiğim şeyleri ona gösterme.
(Don’t show, don’t show him, girl)
– (Gösterme, ona gösterme kızım)
And I hope this breaks your love
– Ve umarım bu senin aşkını kırar
I’m not crazy but I might be for you
– Deli değilim ama senin için olabilirim
Don’t treat me so cruel
– Bana bu kadar acımasız davranma

So cruel
– Çok acımasız
(Don’t treat me so cruel) Don’t treat me so cruel
– (Bana bu kadar acımasız davranma) Bana bu kadar acımasız davranma
So cruel
– Çok acımasız
(Don’t treat me so cruel) Don’t treat me so cruel
– (Bana bu kadar acımasız davranma) Bana bu kadar acımasız davranma
So cruel
– Çok acımasız
(Don’t treat me so cruel) Don’t treat me so cruel
– (Bana bu kadar acımasız davranma) Bana bu kadar acımasız davranma
So cruel
– Çok acımasız
Don’t treat me so cruel
– Bana bu kadar acımasız davranma




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın