Me dijo: “se hizo tarde, ya no se ve el sol” (sol)
– Bana dedi ki, “Geç oluyor, artık güneşi göremiyorsun” (güneş)
Y que le hiciera un favor (oh)
– Ve ona bir iyilik yapmak için (oh)
De llevarla a su casa a conseguir alcohol (Pina Records)
– Onu eve götürmekten alkol almaya (Pına Kayıtları)
Pa’ conocernos mejor
– Birbirimizi daha iyi tanımak için
Maldy se dio cuenta que ella tenía un plan
– Maldy bir planı olduğunu fark etti
La vida loca, para ella, eso es normal
– La vida loca, onun için bu normal
Chencho le ofreció fuego, bien charlatán
– Chencho ona ateş teklif etti, şarlatan
Y así le ofrecí a estar
– Ve ben de ona olmayı teklif ettim.
Solos
– Sadece
Mirándono’ a los ojos
– Gözlerimin içine bakarak
Perdiéndonos por un rato
– Bir süreliğine kaybolmak
Así como hacen todos
– Tıpkı hepsinin yaptığı gibi
A lo loco estar sólo minutos
– Sadece birkaç dakika olmak delilik
Decifrando todo el asunto
– Her şeyi deşifre etmek
Porque queremo’ estar juntos
– Çünkü birlikte olmak istiyoruz
Ante’ que el tiempo se acabe y nada pase
– Önce ‘ zaman biterse ve hiçbir şey olmuyor
Eso’ olore’ hacen que este perro se enamore
– Bu ‘koku’ bu köpeği aşık ediyor
Me gusta tu guille y cómo baila’ mi’ cancione’
– Guillenizi ve nasıl dans ettiğini seviyorum ‘benim’ cancione’um’
Cara bonita, mirada como de cazar leones
– Güzel yüz, aslan avına benziyor
Me gusta tu blusa, también tu’ mahone’
– Bluzunu beğendim, ayrıca ‘mahone’unu da
Tú me tiene’ a mi lleno, ma, de ilusione’
– Bana ‘dolu, anne, illüzyonla’ sahipsin
Lo-Loco por probarte, por compartir amore’
– Seni denemek, aşkı paylaşmak delilik.”
Lo má’ que me gusta, cuando te suelta’ el pelo
– Saçını bıraktığın zaman en çok sevdiğim şey
Cuando tú me expresa’, mami, tus anhelo’
– Bana ‘anne, özlemini’ ifade ettiğinde
Solos
– Sadece
Mirándono’ a los ojos
– Gözlerimin içine bakarak
Perdiéndonos por un rato
– Bir süreliğine kaybolmak
Así como hacen todos
– Tıpkı hepsinin yaptığı gibi
A lo loco estar sólo minutos
– Sadece birkaç dakika olmak delilik
Decifrando todo el asunto
– Her şeyi deşifre etmek
Porque queremo’ estar juntos
– Çünkü birlikte olmak istiyoruz
Ante’ que el tiempo se acabe y nada pase
– Önce ‘ zaman biterse ve hiçbir şey olmuyor
Saber tu nombre, vo’a ser tu hombre
– Adını bil, adamın ol
Y ya te dije en donde, pue’ tengo hambre
– Ve sana nerede olduğunu söyledim, pue’ Açım
Sé que quiere’ hacerlo, pues sí pude encenderlo
– Bunu yapmak istediğini biliyorum, çünkü evet açabilirim
Perdiste el control de tu cuerpo
– Vücudunun kontrolünü kaybettin.
Y sólo falta un beso (besos) para perder la calma (calma)
– Ve soğukkanlılığını kaybetmek için sadece bir öpücük (öpücük) gerekir (sakin ol)
Pero me pone’ pero’ (hey), la aventura no’ llama
– Ama beni ‘ama’ (hey) koyar, macera ‘aramaz
Tu cuerpo a lo lejos habla
– Uzaktaki bedeniniz konuşuyor
Dize (jaja) cuénteme ese drama
– Diz (haha) bana bu dramayı anlat
Siguió echándome fiero
– Beni vahşileştirmeye devam etti
La noche se hacía tarde y yo todavía en su juego
– Gece geç kalıyordu ve ben hala onun oyunundaydım.
Tratando ‘e quitarle su timidez
– Utangaçlığını ortadan kaldırmaya çalışıyor.
Para así contemplar su desnudez
– Çıplaklığını düşünmek için
Intenté besarla y me esquivó
– Onu öpmeye çalıştım ve benden kaçtı.
Ansioso con las ganas me dejó
– Beni terk etme arzusuyla endişeli
Y aunque no le quedaba ese guille
– Ve o guille’i bırakmamış olmasına rağmen
Me le pegué y le dije
– Ona vurdum ve dedim ki
Solos
– Sadece
Mirándono’ a los ojos
– Gözlerimin içine bakarak
Perdiéndonos por un rato
– Bir süreliğine kaybolmak
Así como hacen todos
– Tıpkı hepsinin yaptığı gibi
A lo loco estar sólo minutos
– Sadece birkaç dakika olmak delilik
Decifrando todo el asunto
– Her şeyi deşifre etmek
Porque queremo’ estar juntos
– Çünkü birlikte olmak istiyoruz
Ante’ que el tiempo se acabe y nada pase
– Önce ‘ zaman biterse ve hiçbir şey olmuyor
Chencho y Maldy (Plan B es Plan B)
– Chencho ve Maldy (B Planı B Planıdır)
Junto a Tony Dize (por má’ que ronquen)
– Tony Dize’le (horlasalar bile)
La Melodía de la Calle (updated)
– Sokağın Melodisi (güncellendi)
Combinación inesperada; resultado: un ataque fulminante
– Beklenmeyen kombinasyon; sonuç: soldurma saldırısı
Pina Records, la Única Compañía (la’ demá’ son recapping)
– Pina Records, Tek Şirket (‘demá’ özetliyor)
En la pista, el Haze
– Yolda, Pus
Todo era cuestión de tiempo, jajaja
– Her şey bir zaman meselesiydi, lol
Dilo tú (Pina)
– Kendin söyle (Pina)
House of Pleasure, coming soon
– Zevk Evi, çok yakında
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.