Eminem – Mockingbird ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

Yeah
– เย้
I know sometimes things may not always make sense to you right now
– ฉันรู้ว่าบางครั้งสิ่งที่อาจไม่ได้ทำให้ความรู้สึกสำหรับคุณในขณะนี้
But hey, what daddy always tell you?
– แต่เดี๋ยวก่อนสิ่งที่พ่อมักจะบอกคุณ?
Straighten up little soldier
– ตรงขึ้นทหารน้อย
Stiffen up that upper lip
– แข็งขึ้นที่ริมฝีปากบน
What you crying about?
– ร้องไห้ทำไม
You got me
– คุณมีฉัน

Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
– ไฮลี่,ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงแม่ของคุณ,และฉันรู้ว่าคุณคิดถึงพ่อของคุณ
When I’m gone, but I’m trying to give you the life that I never had
– เมื่อฉันหายไปแต่ฉันพยายามที่จะให้ชีวิตที่ฉันไม่เคยมี
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
– ฉันเห็นเธอเศร้าแม้เธอจะยิ้มแม้ตอนที่เธอหัวเราะ
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
– ฉันสามารถเห็นมันในสายตาของคุณ,ลึกลงไปในคุณต้องการที่จะร้องไห้
‘Cause you’re scared, I ain’t there, daddy’s with you in your prayers
– เพราะเธอกลัวฉันไม่ได้อยู่ที่นั่นพ่ออยู่กับเธอในคำอธิษฐานของเธอ
No more crying, wipe them tears, daddy’s here, no more nightmares
– ไม่ต้องร้องไห้,เช็ดน้ำตาให้หมด,พ่ออยู่ที่นี่,ไม่ฝันร้ายอีกต่อไป
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
– เราดึงกันผ่านมัน,เราทำมัน
Laney uncle’s crazy, ain’t he? Yeah, but he loves you girl and you better know it
– ลุงเลนี่บ้าไปแล้วใช่ไหม? ใช่แต่เขารักเธอและเธอควรจะรู้
We’re all we got in this world, when it spins, when it swirls
– เราทั้งหมดที่เรามีในโลกนี้เมื่อมันหมุนเมื่อมันหมุน
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
– เมื่อมันหมุน,เมื่อมันบิด,สองสาวที่สวยงามเล็กๆน้อยๆ

Lookin’ puzzled, in a daze, I know it’s confusing you
– มองงงงวย,ในความงุนงง,ฉันรู้ว่ามันสับสนคุณ
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
– พ่อมักจะย้ายแม่เสมอในข่าว
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
– ฉันพยายามที่จะให้คุณเป็นที่กำบังจากมันแต่อย่างใดดูเหมือนว่า
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
– ยิ่งผมพยายามทำแบบนั้นมากเท่าไหร่มันก็ยิ่งทำให้ผม
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
– ทุกสิ่งที่โตขึ้นพ่อของเขาพ่อต้องเห็น
Daddy don’t want you to see, but you see just as much as he did
– พ่อไม่ต้องการให้คุณเห็นแต่คุณเห็นเพียงเท่าที่เขาทำ
We did not plan it to be this way, your mother and me
– เราไม่ได้มีแผนที่จะเป็นอย่างนี้แม่ของคุณและฉัน
But things have gotten so bad between us, I don’t see us ever being together
– แต่เรื่องของเรามันเลวร้ายมากฉันไม่เห็นเราเคยอยู่ด้วยกัน
Ever again like we used to be when we was teenagers
– ที่เคยอีกครั้งเช่นที่เราเคยเป็นเมื่อเราเป็นวัยรุ่น

But then of course everything always happens for a reason
– แต่แล้วแน่นอนทุกอย่างมักจะเกิดขึ้นด้วยเหตุผล
I guess it was never meant to be
– ฉันเดาว่ามันไม่เคยหมายถึงการเป็น
But it’s just something we have no control, over and that’s what destiny is
– แต่มันก็เป็นเพียงสิ่งที่เรามีการควบคุมมากกว่าและนั่นคือสิ่งที่โชคชะตาเป็น
But no more worries, rest your head and go to sleep
– แต่ไม่ต้องกังวล,พักผ่อนหัวของคุณและไปนอน
Maybe one day we’ll wake up, and this will all just be a dream
– บางทีวันหนึ่งเราจะตื่นขึ้นมาและทั้งหมดนี้จะเป็นเพียงความฝัน

Now hush little baby, don’t you cry
– ตอนนี้เงียบทารกน้อย,อย่าร้องไห้
Everything’s gonna be alright
– ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– แข็งที่ริมฝีปากบนขึ้น,สาวน้อย,ฉันบอกคุณว่า
Daddy’s here to hold ya through the night
– พ่ออยู่ที่นี่เพื่ออุ้มยาตลอดทั้งคืน
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– ฉันรู้ว่าแม่ไม่อยู่ที่นี่ตอนนี้และเราไม่รู้ว่าทำไม
We fear how we feel inside
– เรากลัวว่าเรารู้สึกภายใน
It may seem a little crazy, pretty baby
– มันอาจจะดูเหมือนเล็กๆน้อยๆบ้าทารกสวย
But I promise momma’s gon’ be alright
– แต่ผมสัญญาว่าแม่จะไม่เป็นไร

Huh, it’s funny
– ฮะตลกดีนะ
I remember back one year when daddy had no money
– ผมจำได้ว่าปีหนึ่งเมื่อพ่อไม่มีเงิน
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck ’em under the tree
– นมโตสาวรุ่นใหญ่แม่แม่แม่หัวควยการขี่โซฟานมสองเต้า
And said, “Some of ’em were from me, ’cause Daddy couldn’t buy ’em”
– และบอกว่า”บางส่วนมาจากฉันเพราะพ่อซื้อไม่ได้”
I’ll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
– ฉันไม่มีวันลืมวันคริสต์มาสฉันลุกขึ้นนั่งร้องไห้ทั้งคืน
‘Cause daddy felt like a bum
– เพราะพ่อรู้สึกเหมือนคนโง่
See daddy had a job
– ดูพ่อมีงาน
But his job was to keep the food on the table for you and mom
– แต่งานของเขาคือการเก็บอาหารบนโต๊ะสำหรับคุณและแม่

And at the time every house that we lived in
– และในขณะที่บ้านที่เราอาศัยอยู่ในทุก
Either kept getting broke into and robbed
– ทั้งเก็บไว้ได้รับการบุกเข้าไปและปล้น
Or shot up on the block
– หรือยิงขึ้นบนบล็อก
And your Mom was saving money for you in a jar
– และแม่เธอเก็บเงินให้เธอในโหล
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
– สมัครเล่น,วิทยาลัย,ทีน,สาวประเ,
Almost had a thousand dollars ’til someone broke in and stole it
– เกือบจะมีเงินเป็นพันเหรียญจนมีคนบุกเข้ามาขโมยมัน

And I know it hurt so bad, it broke your momma’s heart
– และฉันรู้ว่ามันเจ็บปวดมากมันหักหัวใจแม่ของคุณ
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
– และดูเหมือนว่าทุกอย่างเริ่มจะพังทลาย
Mom and dad was arguin’ a lot, so momma moved back
– แม่กับพ่อทะเลาะกันบ่อยแม่เลยย้ายกลับมา
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
– เมื่อบิลในอพาร์ทเม้นหนึ่งห้องนอนแบน
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
– และพ่อย้ายกลับไปอีกฝั่งของ 8 ไมล์ที่โนวารา

And that’s when daddy went to California with his C.D
– และนั่นคือตอนที่พ่อไปแคลิฟอร์เนียกับสายตรวจของเขา
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
– และได้พบกับดร.เดร์แล้วพาเธอกับแม่ออกมาพบฉัน
But daddy had to work, you and momma had to leave me
– แต่พ่อต้องทำงานพ่อกับแม่ต้องทิ้งหนู
Then you started seeing daddy on the T.V
– แล้วเธอก็เริ่มเห็นพ่อในทีวี
And momma didn’t like it, and you and Laney were to young to understand it
– และแม่ไม่ชอบมันและคุณและเลนีย์ได้หนุ่มสาวที่จะเข้าใจมัน
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
– พ่อเป็นหินกลิ้งแม่พัฒนานิสัย
And it all happened too fast for either one of us to grab it
– และมันเกิดขึ้นเร็วเกินไปสำหรับเราคนใดคนหนึ่งที่จะคว้ามัน

I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
– ฉันแค่เสียใจที่คุณอยู่ที่นั่นและต้องเป็นสักขีพยานมันมือแรก
‘Cause all I ever wanted to do was just make you proud
– เพราะทั้งหมดที่ฉันอยากทำคือทำให้นายภูมิใจ
Now I’m sittin’ in this empty house
– ตอนนี้ฉันนั่งอยู่ในบ้านที่ว่างเปล่า
Just reminiscing, lookin’ at your baby pictures
– เพียงแค่ระลึกถึงมอง’ภาพลูกน้อยของคุณ
It just trips me out
– มันแค่ทำให้ฉันผิดหวัง
To see how much you both have grown
– เพื่อดูว่าคุณทั้งสองมีการเติบโต
It’s almost like you’re sisters now
– มันเกือบจะเหมือนคุณเป็นพี่น้องกันตอนนี้
Wow, guess you pretty much are, and daddy’s still here
– ว้าว,เดาว่าคุณสวยมากเป็นและพ่อยังอยู่ที่นี่
Laney, I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
– เลนนี่พ่อก็พูดกับลูกเหมือนกันพ่อยังอยู่ที่นี่
I like the sound of that, yeah, It’s got a ring to it, don’t it?
– ฉันชอบเสียงนั่นใช่มันมีแหวนด้วยใช่ไหม?
Shh, momma’s only gone for the moment
– ชู่วแม่หายไปแค่ชั่วขณะเดียว

Now hush little baby, don’t you cry
– ตอนนี้เงียบทารกน้อย,อย่าร้องไห้
Everything’s gonna be alright
– ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
– แข็งที่ริมฝีปากบนขึ้น,สาวน้อย,ฉันบอกคุณว่า
Daddy’s here to hold ya through the night
– พ่ออยู่ที่นี่เพื่ออุ้มยาตลอดทั้งคืน
I know mommy’s not here right now, and we don’t know why
– ฉันรู้ว่าแม่ไม่อยู่ที่นี่ตอนนี้และเราไม่รู้ว่าทำไม
We fear how we feel inside
– เรากลัวว่าเรารู้สึกภายใน
It may seem a little crazy, pretty baby
– มันอาจจะดูเหมือนเล็กๆน้อยๆบ้าทารกสวย
But I promise, momma’s gon’ be alright
– แต่ผมสัญญาว่าแม่จะไม่เป็นไร

And if you ask me too
– และถ้าคุณถามฉันเกินไป
Daddy’s gonna buy you a Mockingbird
– พ่อจะซื้อนกกระเต็นให้
I’ma give you the world
– ฉันจะมอบโลกให้คุณ
I’ma buy a diamond ring for you, I’ma sing for you
– ฉันจะซื้อแหวนเพชรให้เธอฉันจะร้องเพลงให้เธอ
I’ll do anything for you to see you smile
– ผมจะทำทุกอย่างให้คุณเห็นคุณยิ้ม
And if that Mockingbird don’t sing, and that ring don’t shine
– และถ้านกกระเต็นนั่นไม่ร้องเพลงและแหวนนั่นไม่ส่องแสง
I’ma break that birdies neck
– ฉันจะหักคอเบอร์ดี้นั่น
I’d go back to the jeweler who sold it to ya
– ฉันจะกลับไปหาคนขายเพชรที่ขายให้นาย
And make him eat every karat, don’t fuck with dad (haha)
– แล้วให้เขากินกะรัตทุกตัวอย่าเอาพ่อไปกิน


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın