فيديو كليب
كلمات الاغنية
A-Atlas
– أ-أطلس
Eh-eh, mafia
– يا يا مافيا
Exi
– إكسي
Eh, eh
– مهلا ، مهلا
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– الكثير من الوزن على الكتفين ، يصعب حمله ولكن لا بأس
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– لقد أنقذت نفسي بالفعل من البلد ، يجب أن أفكر بي (أنا)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– بلاد الغال, أخبرنى, كيف يتم ذلك (كيف)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– يعتقدون أن الناس أغبياء (أم)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– حياة أمي ليست هكذا
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘أنا إعادة الديكور ‘(إيه إيه)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– أردت كل شيء ، الآن ، الآن (الآن)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– لماذا أريد أن يكون ذلك غدا? (غدا)
Question d’comportement
– مسألة السلوك
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– الساعة الثامنة عشرة ، منتصف الليل ، أنا نصف (نصف)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– وأمي تقلق كثيرا (كثيرا)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– وأبي لا يقول أي شيء بعد الآن (لا شيء بعد الآن)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– الملايين ، والحبل حول رقبتي ، وأعتقد أن كل هذا ، فإنه القوافي مع أي شيء
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– انا ذاهب لشراء عدة عيارات (برر)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– أصدقائي سوف الحب بلدي الرماة (إيه)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– لكن مهلا ، من الأفضل أن تهمس ، الجدران تستمع في جميع الأوقات
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– كل يوم ، أنت لست هنا ، لذلك لا أعرف ما الذي تتحدث عنه (ماذا)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– لا أعرف من تتحدث ، أتمنى ألا تتحدث عني (إيه إيه)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– إنها ليست جميلة ، جميلة ، أعتقد أنهم سرقوها مني (أم)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43 ، مليئة بالمخاوف ولكن أنا هنا (هناك)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43 ، مليئة بالمخاوف لكني هنا
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– ذات مرة, امام, أخبرنى, كيف نفعل ذلك? (همهمة)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– القلب في المرآب ، مكسورة ، لا بد لي من إصلاحه
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– مرة واحدة كنت قد أطلقت ، ثم إعادة تحميل ، انها ليست هي نفسها بعد الآن
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– أوه لا لا ، هو أكثر نفس ، إيه ، إيه
Dis-moi, on fait comment?
– أخبرنى, كيف نفعل ذلك?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– صانع الألعاب ، أخرج في الثانية ، رقم عشرة ، ابدأ في الثالثة
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– عدد قليل جدا من التبرئة لمنزلي ، وعدد قليل جدا من التبرئة لمنزلي
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– الكثير من الفوائد ، أنا فقط أفعل ذلك ، يمكن أن يحولك نحو المنزل
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– الشرطة تتعقبنا وهناك صفقات, بأسعار سخيفة
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– في كثير من الأحيان في الالعاب النارية ، نسأل دجو( دجو) ، انها يغلق جيدا هناك ، في موناكو
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– أنا في مزاج المسمار فحم الكوك
Mec du neuf-deux, on a la côte
– تسعة اثنين الرجل ، وصلنا الساحل
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– لدي مدمن على الكحول، لا أستطيع تذوق
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (لدي مدمن على الكحول، لا يمكنني تذوقه)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– أنا أتحدث في نوشي ، كل شيء مشفر ولن يسقط أخي
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– إنها ليست جميلة ، جميلة ، أعتقد أنهم سرقوها مني
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43 ، مليئة بالمخاوف ولكن أنا هنا (هناك)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43 ، مليئة بالمخاوف لكني هنا
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– ذات مرة, قبل أن تخبرني, كيف نفعل ذلك? (همهمة)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– القلب في المرآب ، مكسورة ، لا بد لي من إصلاحه
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– مرة واحدة كنت قد أطلقت ، ثم إعادة تحميل ، انها ليست هي نفسها بعد الآن
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– أوه لا لا ، هو أكثر نفس ، إيه ، إيه
Dis-moi, on fait comment?
– أخبرنى, كيف نفعل ذلك?
C’est la G, c’est la Gaule
– انها ز ، انها الغال
C’est Nanterre
– إنه نانتير
Dis-moi, on fait comment?
– أخبرنى, كيف نفعل ذلك?