GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) ফরাসি গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

A-Atlas
– এ-অ্যাটলাস
Eh-eh, mafia
– হেই-হেই মাফিয়া
Exi
– এক্সআই
Eh, eh
– হেই, হেই
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– কাঁধে প্রচুর ওজন, বহন করা কঠিন তবে এটি ঠিক আছে
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– আমি ইতিমধ্যে দেশ থেকে নিজেকে রক্ষা করেছি, আমাকে আমার সম্পর্কে ভাবতে হবে(আমার)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– গল, আমাকে বলুন, এটা কেমন (কিভাবে)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– তারা মনে করে মানুষ বোকা (উম)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– আমার মায়ের জীবন এমন নয়
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘আমি সাজসজ্জা পুনরায় করছি’ (এহ-এহ)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– আমি সব চাই, এখন, এখন (এখন)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– কেন আমি আগামীকাল এটি পেতে চাই? (আগামীকাল)
Question d’comportement
– আচরণের প্রশ্ন
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– আটটা বাজে, মধ্যরাত, আমি অর্ধেক (অর্ধেক)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– এবং মা অনেক চিন্তিত (অনেক)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– এবং বাবা আর কিছু বলেন না (আর কিছুই না)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– লক্ষ লক্ষ, আমার গলায় দড়ি, আমি মনে করি এই সব, এটি কিছুই নিয়ে ছড়া করে না
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– আমি বেশ কয়েকটি ক্যালিবার কিনতে যাচ্ছি (বিআরআর)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– আমার বন্ধুরা আমার শ্যুটারদের পছন্দ করবে (এহ)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– কিন্তু আরে, এটা ফিসফিস করা ভাল, দেয়াল সব ঘন্টা শুনতে
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– প্রতিদিন, আপনি এখানে নেই, তাই আমি জানি না আপনি কি সম্পর্কে কথা বলছেন (কি)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– আমি জানি না আপনি কার কথা বলছেন, আমি আশা করি আপনি আমার সম্পর্কে কথা বলছেন না (এহ-এহ)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– এটা সুন্দর না, সুন্দর, আমি মনে করি তারা আমার কাছ থেকে এটি চুরি করেছে (উম)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, উদ্বেগ পূর্ণ কিন্তু আমি এখানে (সেখানে)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, উদ্বেগ পূর্ণ কিন্তু আমি এখানে আছি
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– একবার, সামনে, আমাকে বলুন, আমরা এটা কিভাবে করব? (হাম)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– গ্যারেজে হৃদয়, ভাঙ্গা, আমি এটি ঠিক করতে হবে
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– একবার আপনি বরখাস্ত করেছেন, তারপরে পুনরায় লোড করুন, এটি আর একই নয়
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– ওহ লা লা, এটা আরো একই, আহ, আহ
Dis-moi, on fait comment?
– আমাকে বলুন, আমরা এটা কিভাবে করব?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– প্লেমেকার, আমি দ্বিতীয়, দশ নম্বরে বাইরে যাই, তৃতীয়টিতে শুরু করি
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– আমার বাড়িতে খুব কম অব্যাহতি, আমার বাড়িতে খুব কম অব্যাহতি
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– অনেক সুবিধা, আমি কেবল এ-আর করি, এটি আপনাকে বাড়ির দিকে চালু করতে পারে
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– পুলিশ আমাদের ট্র্যাক করছে এবং হাস্যকর মূল্যে ডিল আছে
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– প্রায়শই একটি আতশবাজিতে, ডিজেওকে (ডিজেও) জিজ্ঞাসা করুন, এটি মোনাকোতে সেখানে ভাল স্ল্যামিং করছে
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– আমি কোকাকোলা ছিঁড়তে চাই
Mec du neuf-deux, on a la côte
– নয়-দুই লোক, আমরা উপকূল পেয়েছিলাম
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– আমার মদ্যপ আছে, আমি স্বাদ নিতে পারি না
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (আমার মদ্যপ আছে, আমি এটির স্বাদ নিতে পারি না)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– আমি নউচিতে কথা বলি, সবকিছু কোডেড এবং আমার ভাই পড়ে যাবে না
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– এটা সুন্দর না, সুন্দর, আমি মনে করি তারা আমার কাছ থেকে এটি চুরি করেছে
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, উদ্বেগ পূর্ণ কিন্তু আমি এখানে (সেখানে)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, উদ্বেগ পূর্ণ কিন্তু আমি এখানে আছি
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– একবার, আগে আমাকে বলুন, আমরা এটা কিভাবে করব? (হাম)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– গ্যারেজে হৃদয়, ভাঙ্গা, আমি এটি ঠিক করতে হবে
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– একবার আপনি বরখাস্ত করেছেন, তারপরে পুনরায় লোড করুন, এটি আর একই নয়
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– ওহ লা লা, এটা আরো একই, আহ, আহ
Dis-moi, on fait comment?
– আমাকে বলুন, আমরা এটা কিভাবে করব?
C’est la G, c’est la Gaule
– এটি জি, এটি গল
C’est Nanterre
– এটি ন্যানট্রেরে
Dis-moi, on fait comment?
– আমাকে বলুন, আমরা এটা কিভাবে করব?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: