GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Ֆրանսերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

A-Atlas
– Ա-Ատլաս
Eh-eh, mafia
– Հեյ-հեյ մաֆիա
Exi
Eh, eh
– Այո, այո
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– . ուսերի վրա մեծ բեռ, դժվար է կրել, բայց դա նորմալ է
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Ես արդեն փրկել եմ ինձ երկրից, ես պետք է մտածեմ իմ մասին (Ես)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Գալիա, Ասա ինձ, թե ինչպիսին է (ինչպես):
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Նրանք մարդկանց շփոթում են Ապուշների հետ (հըմ)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Մորս կյանքն ամենևին էլ այդպիսին չէ
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– Էլեկտրական, ես վերափոխում եմ միջավայրը (ա-ա-ա)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Ես ուզում էի ամեն ինչ, հենց հիմա, Հիմա (հիմա)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Ինչու եմ ուզում վաղը նրան ձեռք բերել: (Վաղը)
Question d’comportement
– Վարքի հարց
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Տասնութ ժամ, կեսգիշեր, Ես անում եմ կես (կես)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– Եվ մայրիկը շատ (շատ)անհանգստացած է
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– Եվ հայրիկը այլևս ոչինչ չի ասում (ուրիշ ոչինչ)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Միլիոններ, պարան պարանոցիս վրա, կարծում եմ, այս ամենը ոչ մի բանի պարտավորեցնող չէ
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Ես պատրաստվում եմ գնել մի քանի տրամաչափ (Brr)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Իմ ընկերները կծիծաղեն իմ հրաձիգների վրա (Ա)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Բայց Հե, յ, ավելի լավ է շշնջալ, պատերը ցանկացած պահի լսում են
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Ամեն օր դու այստեղ չես, այնպես որ ես չգիտեմ, թե ինչի մասին ես խոսում (ինչի մասին)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Ես չգիտեմ, թե ում մասին ես խոսում, Հուսով եմ, որ դու իմ մասին չես (ԱՀ)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Նա տգեղ է, գեղեցիկ, Կարծում եմ, որ նրանք ինձ ձեռք են բերել (հըմ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, լի անհանգստություններով, բայց ես այստեղ եմ (այնտեղ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, լի անհանգստություններով, բայց ես այստեղ եմ
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Մի անգամ, դիմաց, Ասա ինձ, թե ինչպես ենք մենք անում? (Հըմ)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Սիրտը ավտոտնակում, կոտրված, ես պետք է շտկեմ այն
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Այն բանից հետո, երբ դուք կրակել եք, ապա վերալիցքավորել, դա այլևս նույնը չէ
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Օ լա լա, դա այլևս նույնը չէ, Հա, հա
Dis-moi, on fait comment?
– . Ասա ինձ, ինչպես վարվենք:
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Առաջատար խաղը, Ես դուրս եմ գալիս երկրորդ, տասներորդ համարը, սկսած երրորդից
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Շատ քիչ արդարացված իմ տուն, շատ քիչ արդարացված իմ տուն
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Չափից շատ շահույթ, Ես միայն a եմ անում, դա կարող է ձեզ տուն բերել
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Ձկնավաճառները հետեւում են մեզ, եւ այնտեղ չնչին գներով բիզնես կա
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Հաճախ որպես հրավառություն, հարցրեք Eyոյին (Eyոի), Նա լավ է ծափահարում այնտեղ ՝ Մոնակոյում
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Ես ութերորդ դասարանում եմ, ես Պտուտակում եմ Կոքս
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Ինը-երկու ընկեր, մենք ունենք Ափ:
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Ես ունեմ իմ բուլկին, չեմ կարող փորձել
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (ես ունեմ իմ բուլկին, չեմ կարող փորձել)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Ես խոսում եմ անգլերեն, ամեն ինչ կոդավորված է, և եղբայրս չի ձախողվի
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Նա տգեղ է, գեղեցիկ, Ինձ թվում է, որ նրանք ինձ ձեռք են բերել:
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, լի անհանգստություններով, բայց ես այստեղ եմ (այնտեղ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, լի անհանգստություններով, բայց ես այստեղ եմ
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Մի անգամ, նախքան Ասա ինձ, թե ինչպես վարվենք: (Հըմ)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Սիրտը ավտոտնակում, կոտրված, ես պետք է շտկեմ այն
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Այն բանից հետո, երբ դուք կրակել եք, ապա վերալիցքավորել, դա այլևս նույնը չէ
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Օ լա լա, դա այլևս նույնը չէ, Հա, հա
Dis-moi, on fait comment?
– . Ասա ինձ, ինչպես վարվենք:
C’est la G, c’est la Gaule
– Դա g տառն է, դա Գալիան է
C’est Nanterre
– Դա Նանտեր Է
Dis-moi, on fait comment?
– Ասա ինձ, ինչպես վարվենք:


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: