Видео Клип
Текст
Ты нарекай
– Именуваш
Ты нарекай
– Именуваш
Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Лагите можат да бидат слатки, но вистината пука
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Само рајот знае што ќе се случи утре (утре)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– И ќе престанеме да правиме зло и да веруваме во соништата
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Летото нема да не донесе ако ја чекаме пролетта
Улетай, если так нужно
– Летај ако мораш
Не мешай, я буду трушным
– Не ми пречи, ќе бидам трушни
Понимай то, что лежало на дне
– Разберете што лежеше на дното
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Не гори во оган, воопшто не гори
Тут люди в разносе
– Има луѓе во неред
Искали в жизни печаль
– Барате тага во животот
Кто-то о чём-то кричал
– Некој викаше за нешто
Но я стараюсь, как прежде
– Се обидувам како и досега
Найти ту нить, взять и забыть
– Најдете ја таа нишка, земете ја и заборавете
Больше сражаться, меньше курить
– Борете се повеќе, пушете помалку
Эта баллада в душе на века
– Оваа балада е во душата со векови
Я буду рядом, а ты
– Ќе бидам таму, а ти
Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Го именуваш, Мамо, затоплувањето тлееше
Развела мосты, подоспела в ночь
– Изградив мостови, пристигнав на време за ноќ
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Фразите паднаа на снежна бура, чад од прозорците
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Носи сенка на идеи, мисли понекогаш
Груз людей, тайны вагон
– Товар на луѓе, тајните на вагонот
На душе буря таилась
– Имаше бура што демнеше во мојата душа
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ја негувам, искрено го именуваш
В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Во слепа одбрана, мојата куќа нема да венее (што?)
В slow mo пролетаю в тумане
– Во бавно движење летам во маглата
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Раде капка од канцеларијата срамежливо тука крилја
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Непознато, заминав, победив ,y
Я служитель для мира
– Јас сум министер за светот
Достойного голоса сила
– Пристоен глас е моќта
Мой слог та беда закалила
– Мојот стил беше ублажен од таа неволја
Что забрать всё своё нам по силам
– Дека можеме да ги земеме сите свои
Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Излегов од секој градинарски кревет, бебе (што?)
Каждый второй был по соседству
– Секој втор беше во соседството
Не слушали зов и пороги сердца
– Не го слушаше повикот и праговите на срцето
Каждый второй поломал окрестности
– Секоја секунда го скрши соседството
Нам по силам взять
– Можеме да земеме
Всё, что так лежит, no more
– Сѐ што лежи така, не повеќе
Рвёт по телу дрожь
– Рипува низ телото трепет
Всё, что обнулило нас
– Сето она што не нула надвор
От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Парчиња бесрамни луѓе полетаа од круната на кралевите
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Никој не се грижи за се што е на малку
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Јас ќе почнам од малку, но мојата сила Е Евреин
Заставит людей исправиться слепо
– Ќе ги принуди луѓето да се поправат слепо
Отлетали щепки беспардонных мне людей
– За мене одлетаа парчиња бесрамни луѓе
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Никој не се грижи за се што е на малку
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Јас ќе почнам од малку, но мојата сила Е Евреин
Заставит людей исправиться слепо
– Ќе ги принуди луѓето да се поправат слепо
Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Го именуваш, Мамо, затоплувањето тлееше
Развела мосты, подоспела в ночь
– Изградив мостови, пристигнав на време за ноќ
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Фразите паднаа на снежна бура, чад од прозорците
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Носи сенка на идеи, мисли понекогаш
Груз людей, тайны вагон
– Товар на луѓе, тајните на вагонот
На душе буря таилась
– Имаше бура што демнеше во мојата душа
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ја негувам, искрено го именуваш
Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Затоплувањето тлееше, изгради мостови, пристигна на време за ноќ
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Фразите паднаа на снежна бура, чад од прозорците
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Носи сенка на идеи, мисли понекогаш
Груз людей, тайны вагон
– Товар на луѓе, тајните на вагонот
На душе буря таилась
– Имаше бура што демнеше во мојата душа
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ја негувам, искрено го именуваш