GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Французча Окутуу & Кыргызча Которуу

Видео Клип

Окутуу

A-Atlas
– А-Атлас
Eh-eh, mafia
– Эй-эй, мафия
Exi
Eh, eh
– Ооба, ооба
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– . ийинге чоң салмак, көтөрүү кыйын, бирок бул жакшы
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Мен өзүмдү өлкөдөн сактап калгам, өзүм жөнүндө ойлонушум керек (мен жөнүндө)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Галлия, Айтчы, бул кандай (кантип)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Алар адамдарды тентек деп жаңылышат (хмм)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Апамдын жашоосу эч нерсе эмес
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– Электр Мен декорду өзгөртүп жатам (Аа-аа)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Мен бардыгын кааладым, азыр, азыр (азыр)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Эмне үчүн мен аны эртең алгым келет? (Эртең)
Question d’comportement
– Жүрүм-турум маселеси
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Он сегиз саат, түн ортосу, мен жарымын (жарымын)жасайм
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– Жана апам абдан (абдан)тынчсызданат
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– Атам эми эч нерсе айтпайт (башка эч нерсе жок)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Миллиондогон, мойнундагы жип, менимче, мунун баары эч нерсеге милдеттүү эмес
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Мен бир нече калибр сатып алганы жатам (Брр)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Менин досторум менин жебелеримди шылдыңдашат
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Бирок эй, шыбырап жакшы, дубалдар каалаган убакта угат
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Күн сайын сен бул жерде эмессиң, андыктан эмне жөнүндө сүйлөшүп жатканыңды билбейм (эмне)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Ким жөнүндө сүйлөшүп жатканыңызды билбейм, сиз мен жөнүндө эмессиз деп үмүттөнөм(АА)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Ал сулуу эмес, сулуу, менимче, алар мени алышты (хмм)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, түйшүккө толгон, бирок мен бул жердемин (ошол жерде)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, тынчсызданууларга толгон, бирок мен бул жердемин
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Бир жолу, алдыңкы орунда, айтыңызчы, кантип улантабыз? (Мм)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Гараждагы жүрөк, сынган, мен аны оңдошум керек
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Сиз атып, анан кайра жүктөгөндөн кийин, ал бирдей эмес
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– О, ла-ла, бул эми бирдей эмес, АА
Dis-moi, on fait comment?
– . айтыңызчы, биз кантип улантабыз?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Оюндун лидери, Мен экинчи, он номерге чыгам, үчүнчүсүнөн баштайм
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Менин үйүмө акталган адамдар өтө эле аз, менин үйүмө акталган адамдар аз
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Өтө көп пайда, мен а гана жасайм, бул сени үйгө алып келиши мүмкүн
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Балык сатуучулар бизди ээрчишет жана анча-мынча баада бизнес бар
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Көбүнчө фейерверк катары Джойдон сураңыз (Джои), ал Монакодо жакшы чаап жатат
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Мен сегизинчи класста окуйм, коксту бурап жатам
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Тогуз эки досум, бизде жээк бар
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Менде булочка бар, мен аракет кыла албайм
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (менин булочкам бар, мен аракет кыла албайм)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Мен англисче сүйлөйм, баары коддолгон, иним эч нерседен кем кылбайт
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Ал сулуу эмес, сулуу, алар мени алышты деп ойлойм.
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, түйшүккө толгон, бирок мен бул жердемин (ошол жерде)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, тынчсызданууларга толгон, бирок мен бул жердемин
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Бир жолу, чейин айтчы, кантип улантабыз? (Мм)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Гараждагы жүрөк, сынган, мен аны оңдошум керек
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Сиз атып, анан кайра жүктөгөндөн кийин, ал бирдей эмес
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– О, ла-ла, бул эми бирдей эмес, АА
Dis-moi, on fait comment?
– . айтыңызчы, биз кантип улантабыз?
C’est la G, c’est la Gaule
– Бул кат, Бул Галлия
C’est Nanterre
– Бул Нантер
Dis-moi, on fait comment?
– Айтыңызчы, биз кантип улантабыз?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: