GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Franċiż Lirika & Malti Traduzzjonijiet

Klipp Tal-Vidjo

Lirika

A-Atlas
– A-Atlas
Eh-eh, mafia
– Ħej-ħej, mafja
Exi
– Exi
Eh, eh
– Ħej, ħej
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– Ħafna piż fuq l-ispallejn, diffiċli biex iġġorr imma tajjeb
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Diġà salvajt lili nnifsi mill – pajjiż, ikolli naħseb dwari (Jien)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Gaul, għidli, kif inhu (Kif)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Huma jaħsbu li n-nies huma idjoti (Um)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Il ħajja taommi mhix hekk
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– “Qed nagħmel mill-ġdid id-dekorazzjoni” (Eh-eh)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Jien ridt kollox, issa, issa (Issa)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Għaliex irrid li jkolliha għada? (Għada)
Question d’comportement
– Kwistjoni ta’mġiba
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Tmintax, nofsillejl, jien nofs (Nofs)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– U omm tinkwieta ħafna (ħafna)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– U missier ma jgħid xejn aktar (Xejn aktar)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Miljuni, il-ħabel madwar għonqi, naħseb li dan kollu, jirrima mingħajr xejn
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Jien se nixtri diversi kalibri (Brr)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Il-ħbieb tiegħi se jħobbu l-isparaturi tiegħi (Eh)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Imma ħej, huwa aħjar li whisper, il-ħitan jisimgħu fis-sigħat kollha
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Kuljum, m’intix hawn, allura ma nafx dwar xiex qed titkellem (Xiex)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Ma nafx fuq min qed titkellem, nispera li ma titkellimx dwari (Eh-eh)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Mhuwiex sabiħ, sabiħ, naħseb li serquh mingħandi (Um)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, mimli inkwiet imma jien hawn (Hemm)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, mimli inkwiet imma jien hawn
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Darba, quddiem, għidli, kif nagħmlu dan? (Hum)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Qalb fil-garaxx, imkisser, irrid niffissah
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Ladarba tkun sparajt, imbagħad erġa’għabbi, m’għadux l-istess
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, huwa aktar l-istess, eh, eh
Dis-moi, on fait comment?
– Għidli, kif nagħmlu dan?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Playmaker, immur fit-tieni, numru għaxra, ibda fit-tielet
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Ftit libertajiet lejn id-dar tiegħi, ftit libertajiet lejn id-dar tiegħi
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Wisq benefiċċji, nagħmel A-R biss, jista’jdawwarek lejn id-dar
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Il-kobob qed isegwuna u hemm offerti, bi prezzijiet redikoli
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Ħafna drabi f’murtal, staqsi Lil Djo( Djo), qed jisbqu tajjeb hemmhekk, F’monako
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Jien fil burdata li ndawwar il kokk
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Disa’żewġ guy, sirna l – kosta
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Għandi l-alkoħoliku tiegħi, ma nistax togħma
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (Għandi l-alkoħoliku tiegħi, ma nistax nduqu)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Nitkellem f’nouchi, kollox huwa kkodifikat u ħuh ma jaqax
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Mhux sabiħ, sabiħ, naħseb li serquh mingħandi
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, mimli inkwiet imma jien hawn (Hemm)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, mimli inkwiet imma jien hawn
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Darba, qabel għidli, kif nagħmlu dan? (Hum)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Qalb fil-garaxx, imkisser, irrid niffissah
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Ladarba tkun sparajt, imbagħad erġa’għabbi, m’għadux l-istess
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, huwa aktar l-istess, eh, eh
Dis-moi, on fait comment?
– Għidli, kif nagħmlu dan?
C’est la G, c’est la Gaule
– Huwa L-g, huwa l-Gaul
C’est Nanterre
– Huwa Nanterre
Dis-moi, on fait comment?
– Għidli, kif nagħmlu dan?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: