LiL CaKe & Migrantes – MERCHO (feat. Nico Valdi) સ્પેનિશ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Nico Valdi produciendo
– નિકો વાલ્ડી ઉત્પાદન

Me mata cómo le queda el oversize
– તે મને મારી નાખે છે કે ઓવરસાઇઝ તેના પર કેવી દેખાય છે
Combina muy bien con sus Nike Off-White
– તે તેના નાઇકી ઑફ-વ્હાઇટ સાથે ખૂબ જ સારી રીતે જોડાય છે
Cuando sale a bailar, se desata
– જ્યારે તે નૃત્ય કરવા જાય છે, ત્યારે તે તૂટી જાય છે
Se le ve en sus ojos de gata
– તમે તેને તેની બિલાડીની આંખોમાં જોઈ શકો છો

Y yo con ganas de darte
– અને હું તમને આપવા માટે રાહ જોઈ રહ્યો છું
No puedo dejar de mirarte
– હું તને જોઈ શકતો નથી
Ponte a mover cuanto antes, estás bellaca (-Tá’, -tá, -tá, -tá)
– શક્ય તેટલી વહેલી તકે આગળ વધો, તમે સુંદર છો (- તા’, -તા, – તા, – તા)

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
Hoy quiero dormir, pero acostado en tu pecho
– હું આજે સૂવા માંગુ છું, પણ તમારી છાતી પર પડેલો છું
Aunque tal vez estás conmigo por despecho
– જો કે કદાચ તમે મારી સાથે હોવા છતાં
Cuando te des cuenta, ya lo habremos hecho
– સમય તમે તેને બહાર આકૃતિ દ્વારા, અમે પહેલાથી જ કર્યું હશે

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
Hoy quiero dormir, pero acostado en tu pecho
– હું આજે સૂવા માંગુ છું, પણ તમારી છાતી પર પડેલો છું
Aunque tal vez estás conmigo por despecho
– જો કે કદાચ તમે મારી સાથે હોવા છતાં
Cuando te des cuenta, ya lo habremos hecho (Oh)
– સમય તમે ખ્યાલ દ્વારા, અમે પહેલાથી જ તે કર્યું હશે (ઓહ)

Súbete, que te llevo y fumeteo
– અંદર જાઓ, હું તમને લઈ જઈશ અને હું ધૂમ્રપાન કરીશ
Tú me pides má’ y yo nunca le freno
– તમે મને વધુ માટે પૂછો અને હું તેને ક્યારેય અટકાવતો નથી
Hace tiempo del amor me volví ateo
– લાંબા સમય પહેલા પ્રેમથી હું નાસ્તિક બન્યો
Pero a ese culito todo le creo
– પરંતુ તે થોડી ગધેડા માટે હું બધું માનું છું

Ay, péga-pégate que ‘tás buenota
– ઓહ, આવો, આવો, તમે ખૂબ સુંદર છો.
Más lo lindo que se ve cuando rebota
– જ્યારે તે બાઉન્સ કરે છે ત્યારે તે કેટલો સુંદર લાગે છે
Si no te sirve el amor, ¿pa’ qué provoca’?
– જો પ્રેમ તમારા માટે કામ કરતું નથી, તો તેનું કારણ શું છે?
Te gusta que ande detrás de tu boca
– તને ગમે છે કે હું તારા મોં પાછળ ચાલું

Bailará cuando el DJ ponga él ta-ra-rá, ta-ra-rá
– જ્યારે ડીજે મૂકે ત્યારે તે નૃત્ય કરશે તે તા-રા-રા, તા-રા-રા
Está tan buena que nadie se anima a encararla
– તે એટલી ગરમ છે કે કોઈ તેનો સામનો કરવાની હિંમત કરતું નથી
Pero ahí es cuando entro yo
– પરંતુ જ્યારે હું આવે છે
Al otro, recházalo, oh-oh
– બીજા માટે, તેને નકારી કાઢો, ઓહ-ઓહ

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
Hoy quiero dormir, pero acostado en tu pecho
– હું આજે સૂવા માંગુ છું, પણ તમારી છાતી પર પડેલો છું
Aunque tal vez estás conmigo por despecho
– જો કે કદાચ તમે મારી સાથે હોવા છતાં
Cuando te des cuenta, ya lo habremos hecho
– સમય તમે તેને બહાર આકૃતિ દ્વારા, અમે પહેલાથી જ કર્યું હશે

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
Hoy quiero dormir, pero acostado en tu pecho
– હું આજે સૂવા માંગુ છું, પણ તમારી છાતી પર પડેલો છું
Aunque tal vez estás conmigo por despecho
– જો કે કદાચ તમે મારી સાથે હોવા છતાં
Cuando te des cuenta, ya lo habremos hecho (Hmm-hmm, ey)
– જ્યારે તમે સમજો છો, અમે પહેલેથી જ કર્યું હશે (હમ્મ-હમ્મ, હેય)

En el Mercedes, a doscientos
– મર્સિડીઝમાં, બે સો
Dime si quieres suave o violento
– મને કહો જો તમે નરમ અથવા હિંસક માંગો છો
En el Mercedes, a doscientos
– મર્સિડીઝમાં, બે સો
En cinco llego, tienes tu nombre en mi asiento (¡Mami!)
– હું પાંચમાં આવી રહ્યો છું, તમે મારી સીટ પર તમારું નામ મેળવ્યું છે (મમ્મી!)

Escándalo armas si te saca’ el pantalón
– કૌભાંડ બંદૂકો જો તે ‘તમારા પેન્ટ’ બહાર કાઢે છે
Cuando pides que te bese, estoy pensándolo
– જ્યારે તમે મને ચુંબન કરવા કહો છો, ત્યારે હું તેના વિશે વિચારી રહ્યો છું
Me gusta hacerme el difícil, pero ¿cómo no?
– હું હાર્ડ રમવા માટે વિચાર ગમે, પરંતુ હું કેવી રીતે ન કરી શકે?
No puedo, mi amor, y otra vez
– હું કરી શકતો નથી, મારો પ્રેમ, અને ફરીથી

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
(Ve-ve-ven que te llevo al mall, pórtate mal)
– (જાઓ-જાઓ-આવો હું તમને મોલમાં લઈ જઈશ, ખરાબ વર્તન કરું છું)
En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
(Ve-ve-ven que te llevo al mall, decime “amor”)
– (જાઓ-જાઓ-આવો હું તમને મોલમાં લઈ જઈશ, મને “પ્રેમ” કહો)

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
Hoy quiero dormir, pero acostado en tu pecho
– હું આજે સૂવા માંગુ છું, પણ તમારી છાતી પર પડેલો છું
Aunque tal vez estás conmigo por despecho
– જો કે કદાચ તમે મારી સાથે હોવા છતાં
Cuando te des cuenta, ya lo habremos hecho (Ah, ah)
– જ્યારે તમે સમજો છો, અમે પહેલાથી જ તે કર્યું હશે (આહ, આહ)

En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને
Hoy quiero dormir, pero acostado en tu pecho
– હું આજે સૂવા માંગુ છું, પણ તમારી છાતી પર પડેલો છું
Aunque tal vez estás conmigo por despecho
– જો કે કદાચ તમે મારી સાથે હોવા છતાં
Cuando te des cuenta, ya lo habremos hecho
– સમય તમે તેને બહાર આકૃતિ દ્વારા, અમે પહેલાથી જ કર્યું હશે

¡Ajá! Nico Valdi produciendo
– આહા! નિકો વાલ્ડી ઉત્પાદન
Suena Migrantes, sí-sí (Yeah)
– સ્થળાંતર જેવા લાગે છે, હા-હા (હા)
¡CaKe, ah!
– કેક, આહ!
En el mercho, escuchando FERXXO
– મર્કોમાં, ફર્કક્સો સાંભળીને


LiL CaKe

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: