Dal imaš ti, dal imaš ti
– 达尔抓住你了,达尔抓住你了
Dal imaš ti upisan moj broj?
– 你把我兄弟弄上去了?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– 你明白了吗,你明白了吗?
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– 我ja tamo在远处nisam dostupan
Dal imaš ti, dal imaš ti
– 达尔抓住你了,达尔抓住你了
Dal imaš ti upisan moj broj?
– 你把我兄弟弄上去了?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– 你明白了吗,你明白了吗?
A ona stalno misli da sam odsutan
– 但她总是认为她自己被抛弃了
U startu mi je rekla da se ne nadam
– 一开始她叫我不敢
Drugaricama rekla je da probaće
– 她说她在努力
A sumnjivo joj je to što se ne javljam
– 我怀疑我没有
I to da nisam s nekom novom
– 我不是和新来的人在一起
Daleko mi Tokio, odseko si bol
– Far mi Tokyo,sekreko si bol
Tamo preko sve rane, ograničen broj
– 所有的伤口,篱笆
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– 或者早晨kada svane,你的肩膀静音法力
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– 你得等那个标志
A ne znaju da svake noći probo sam
– 但他不知道斯瓦克*诺奇*普罗波本人
U svim tim gradovima da te pronađem
– U svim tim grad
Po svim tim mračnim ulicama hodo sam
– 黑暗的街道独自行走
I nado se da biću s tobom
– 我希望能和Tob在一起
Du und ich sowieso, ja i ti svakako
– Du und ich sochieso,是的,我你姐夫
Pa da budemo to, nije garantovano
– 但看这个,它不能保证
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– 或者早晨kada svane,你的肩膀静音法力
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– 你得等那个标志
Dal imaš ti, dal imaš ti
– 达尔抓住你了,达尔抓住你了
Dal imaš ti upisan moj broj?
– 你把我兄弟弄上去了?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– 你明白了吗,你明白了吗?
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– 我ja tamo在远处nisam dostupan
Dal imaš ti, dal imaš ti
– 达尔抓住你了,达尔抓住你了
Dal imaš ti upisan moj broj?
– 你把我兄弟弄上去了?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– 你明白了吗,你明白了吗?
A ona stalno misli da sam odsutan
– 但她总是认为她自己被抛弃了
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– 我ja tamo在远处nisam dostupan
Ma zovu da je pitaju dal dobro sam
– 马佐夫说,他给了皮泰好自己
Jer čuli su u gradu, svašta govore
– 我在城里听到了一个演讲
Ma to da đavolu ja dušu prodo sam
– 马至达查沃卢航线
I to da sam u svađi s Bogom
– 我独自面对上帝
Daleko mi Tokio, odseko si bol
– Far mi Tokyo,sekreko si bol
Tamo preko sve rane, ograničen broj
– 所有的伤口,篱笆
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– 或者早晨kada svane,你的肩膀静音法力
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– 你得等那个标志
A ne znaju da svake noći probo sam
– 但他不知道斯瓦克*诺奇*普罗波本人
U svim tim gradovima da te pronađem
– U svim tim grad
Po svim tim mračnim ulicama hodo sam
– 黑暗的街道独自行走
I nado se da biću s tobom
– 我希望能和Tob在一起
Du und ich sowieso, ja i ti svakako
– Du und ich sochieso,是的,我你姐夫
Pa da budemo to, nije garantovano
– 但看这个,它不能保证
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– 或者早晨kada svane,你的肩膀静音法力
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– 你得等那个标志
Dal imaš ti, dal imaš ti
– 达尔抓住你了,达尔抓住你了
Dal imaš ti upisan moj broj?
– 你把我兄弟弄上去了?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– 你明白了吗,你明白了吗?
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– 我ja tamo在远处nisam dostupan
Dal imaš ti, dal imaš ti
– 达尔抓住你了,达尔抓住你了
Dal imaš ti upisan moj broj?
– 你把我兄弟弄上去了?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– 你明白了吗,你明白了吗?
A ona stalno misli da sam odsutan
– 但她总是认为她自己被抛弃了
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.