Yeah, desde que te fuiste en barranquilla esta nevando
– 是啊,自从你离开巴兰基亚就下雪了
El arcoiris luce de colores blanco y negro
– 彩虹看起来黑色和白色的颜色
El amor es escaso y se consigue en contrabando
– 爱情是稀缺的,是在违禁品中获得的
Desde que no estas aquí
– 既然你不在这里
Ha cambiado todo de mi
– 它改变了我的一切
Quisiera que el reloj pa’ atrás se devolviera
– 我希望时钟回来
Detenerte pa’ que no te fueras
– 阻止你,这样你就不会离开
Y pedirte que te quedes, que en mi corazón te hospedes
– 请你留下,留在我心里
Si es por mi toda la vida entera
– 如果是为了我一辈子
Tenerte lejos desespera
– 让你离开绝望
Esta nevando hasta en la primavera
– 即使在春天也在下雪
Y si supieras que el calor te lo robaste tu
– 如果你知道你偷走了它的热量
El reloj se frezo, las flores se marchitaron
– 时钟滴答作响,花儿枯萎了
Te alejaste y yo senti que la vida me la quitaron
– 你走开了,我觉得我的生命被夺走了
Si rompi tu corazon te juro que yo lo reparo
– 如果我伤了你的心我发誓我会修复它
Pero nunca sere el mismo si de ti yo me separo
– 但如果我和你分开,我将永远不会一样
Si supieras que ya ni el viento sopla
– 如果你知道风不再吹
Y yo que a todo cambio, con el tiempo uno se acopla
– 我认为所有的变化,随着时间的推移,一个是耦合的
Y voy a estar pensando si un dia voy a estar con otra
– 我会想如果有一天我会和别人在一起
Cada vez que te mencionan la mente se me alborota
– 每次他们提到你,我的心都很激动
La semana’ son años los meses parecen decadas
– 几周是几年,几个月似乎是几十年
Me paso preguntandome a mi mismo que donde estaras
– 我一直在想你会在哪里
No llamo por que, si soy yo se que no contestaras
– 我不打电话是因为,如果是我,我知道你不会接的
Si tienes una mujer buena cuidala y respetala
– 如果你有一个好女人照顾她,尊重她
Y no vayas a perderla como la perdi yo
– 不要像我失去她一样失去她
Una en un millon, este hombre se humillo
– 百万分之一,这个人自卑
A sus pies, simplemente pa’ pedirle perdon
– 在他的脚下,只是为了请求原谅
La frente en alto, tengo que aceptar que fui el que perdio
– 昂首挺胸,我必须接受我是输了的人
Pero quisiera que el reloj pa’ atrás se devolviera
– 但我希望时钟回来
Detenerte pa’ que no te fueras
– 阻止你,这样你就不会离开
Y pedirte que te quedes, que en mi corazón te hospedes
– 请你留下,留在我心里
Si es por mi toda la vida entera
– 如果是为了我一辈子
Tenerte lejos desespera
– 让你离开绝望
Esta nevando hasta en la primavera
– 即使在春天也在下雪
Y si supieras que el calor te lo llevaste tu
– 如果你知道你带走的热量
Como olvidar ese diciembre cuando yo te regale VIP
– 当我给你VIP时,如何忘记那个十二月
A mi loqueras a todas tu les decias que si
– 对我来说,你会疯了你们所有人你会告诉他们,如果
Escucho musica con el carro vacio
– 我用空车听音乐
Que mierda saber que somo’ desconocidos bebe
– 什么他妈的知道somo’陌生人喝
Espero que te encuentres bien en donde estes
– 我希望你在哪里都很好
Amor dejate ver para que me expliques
– 爱让自己被看见好让你向我解释
Lo que paso si culei vainas tu y yo hicimo’
– 如果你和我搞砸了,会发生什么?
Volvamo’ pero a nadie le decimo’
– 让我们回去’但我不告诉任何人’
Tras de ti, otra noche tras de ti
– 在你之后,在你之后的另一个夜晚
Quiero cumplir todo lo que prometi, yeah
– 我要履行我承诺的一切,是的
Tu te fuiste pero los recuerdos no los deje ir
– 你走了,但记忆不会让他们走
Chingabamos a capela
– 让我们他妈的无伴奏合唱
En la cama yo te daba la vela
– 在床上我会给你蜡烛
Yo bien Valija y te llegaba con velas
– 我收拾得很好,拿着蜡烛来找你
Por una chimba como tu yo me aguanto la espera
– 对于像你这样的chimba,我可以忍受等待
Tienes el don de ser perfecta cada vez que tu lo quiera’
– 只要你愿意,你就有完美的天赋。
Por ti voy a la guerra nena si me lo pidiera’
– 我要为你打仗,宝贝,如果你问我
Tu nombre suena mas dulce que un concierto de opera
– 你的名字听起来比歌剧音乐会更甜
Tu ere’ lo ma’ lindo de esta atmosfera
– 你是这种气氛中最可爱的人
Y este poeta, se quedo sin palabras para descifrarte
– 而这位诗人,他用尽了文字来破译你
Ademas de ser una mujer tu ere’ una obra de arte
– 除了作为一个女人,你是一件艺术品
Aparte descubro algo nuevo cuando te repaso
– 此外,当我回顾你的时候,我发现了一些新的东西
Tu cuerpo desnudo es una pintura de Picasso
– 你赤裸的身体是一幅毕加索的画
El sol de Miami, la luna de Paris
– 迈阿密的太阳,巴黎的月亮
Si yo fuera un arbol tu serias mi raiz
– 如果我是一棵树,你就是我的根
Si te vas dejame una cicatriz
– 如果你离开给我留下伤疤
Pa’ recordar este dolor siempre me hizo feliz
– 爸爸,记住这痛苦总是让我快乐
No me dejes solo por favor
– 请不要丢下我一个人
Por que a tu lado la vida parece menos peor
– 因为在你身边的生活似乎不那么糟糕
No me dejes sin tu resplandor que siento frio
– 不要离开我没有你的光芒,我觉得冷
Cuando me hace falta tu calor
– 当我需要你的温暖
Quisiera que el reloj pa’ atrás se devolviera
– 我希望时钟回来
Detenerte pa’ que no te fueras
– 阻止你,这样你就不会离开
Y pedirte que te quedes, que en mi corazón te hospedes
– 请你留下,留在我心里
Si es por mi toda la vida entera
– 如果是为了我一辈子
Tenerte lejos desespera
– 让你离开绝望
Esta nevando hasta en la primavera
– 即使在春天也在下雪
Y si supieras que el calor te lo llevaste tu
– 如果你知道你带走的热量
Beéle, Myke Towers & Feid – Barranquilla Bajo Cero 西班牙语 歌詞 中文 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.