imase – NIGHT DANCER ጃፓንኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

どうでもいいような 夜だけど
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ።
響めき 煌めきと君も
– ድምጽ ፣ ድምጽ ፣ እና አንተም።

まだ止まった 刻む針も
– አሁንም አቆምኩ። እኔ አሁንም ለመቅመስ መርፌ አለኝ።
入り浸った 散らかる部屋も
– አንድ ክፍል ሞልቷል።
変わらないね 思い出しては
– አይለወጥም። አስታውሱ.
二人 歳を重ねてた
– የሁለት ዓመት ልጅ ነበር.

また止まった 落とす針を
– እንደገና አቆምኩ. መርፌውን እጥላለሁ።
よく流した 聞き飽きるほど
– ብዙ ባዳመጥክ ቁጥር ይበልጥ ትደክማለህ።
変わらないね 変わらないで
– አይለወጥም። አይለወጥም።
いられたのは 君だけか
– መቆየት የምትችለው አንተ ብቻ ነህ ።

無駄話で はぐらかして
– እኔ ስለዚህ ጉዳይ እያወራሁ አይደለም ። እኔ ስለዚህ ጉዳይ እያወራሁ አይደለም ። ስለዚህ ጉዳይ እናገራለሁ።
触れた先を ためらうように
– የት እንደነካሁት ተጠራጠርኩ።
足踏みして ズレた針を余所に
– እግርዎን ይዝጉ እና የተሳሳተ መርፌን በሌላ ቦታ ያስቀምጡ።
揃い始めてた 息が
– መተንፈስ ጀመርኩ።

どうでもいいような 夜だけど
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ።
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– ድምፅ ፣ ብልጭታ ፣ አንቺም እንዲሁ (ዳንስ እንኑር)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ። አዎን ።
二人刻もう
– እነሱን እናስወግዳቸው።

透き通った 白い肌も
– ግልጽ, ነጭ ቆዳ.
その笑った 無邪気な顔も
– እና ያ ንጹህ ፈገግታ።
変わらないね 変わらないで
– አይለወጥም። አይለወጥም።
いられるのは 今だけか
– አሁን ብቻ መቆየት ይችላሉ?

見つめるほどに
– የበለጠ ባየኸው ቁጥር የበለጠ ትመለከታለህ።
溢れる メモリー
– ከመጠን በላይ ማህደረ ትውስታ
浮つく心に コーヒーを
– ቡና በተንሳፋፊ ልብ ውስጥ
乱れた髪に 掠れたメロディー
– ፀጉሩን ያፈሰሰው ሽጉጥ
混ざりあってよう もう一度
– ቀላቅለው. እንደገና ይሞክሩ።

どうでもいいような 夜だけど
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ።
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– አብረን እንኑር (እንኑር)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ። አዎን ።
二人刻もう
– እነሱን እናስወግዳቸው።

夜は長い おぼつかない
– ሌሊቱ ረጅም ነው ።
今にも止まりそうな ミュージック
– አሁን እንኳን የሚያቆም የሚመስለው ሙዚቃ
君といたい 溺れてたい
– ከአንተ ጋር መሆን እፈልጋለሁ ። መስመጥ እፈልጋለሁ።
明日がこなくたって もういいの
– ነገ ካልመጣ ችግር የለውም ።

どうでもいいような 夜だけど
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ።
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– ድምፅ ፣ ብልጭታ ፣ አንቺም እንዲሁ (ዳንስ እንኑር)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ። አዎን ።
愛して
– እወድሃለሁ።

どうでもいいから 僕だけを
– እኔ ግድ የለኝም. እኔ ብቻ።
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– እያሰናከለን ሳለ (እንጨፍር)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– አንድ ሌሊት ምንም ችግር የለውም ። አዎን ።
二人刻もう
– እነሱን እናስወግዳቸው።


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: