videoklips
Lyrics
どうでもいいような 夜だけど
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes.
響めき 煌めきと君も
– skaņa, dzirksti, un jūs pārāk.
まだ止まった 刻む針も
– es joprojām apstājos. man joprojām ir adata, ko iegravēt.
入り浸った 散らかる部屋も
– tur ir istaba pilna ar putru.
変わらないね 思い出しては
– tas nemainās. atcerēties.
二人 歳を重ねてた
– viņam bija divi gadi.
また止まった 落とす針を
– es atkal apstājos. es nometu adatu.
よく流した 聞き飽きるほど
– jo vairāk jūs to klausāties, jo vairāk jūs no tā nogurstat.
変わらないね 変わらないで
– tas nemainās. tas nemainās.
いられたのは 君だけか
– jūs bijāt vienīgais, kurš varēja palikt.
無駄話で はぐらかして
– es nerunāju par to. es nerunāju par to. es runāju par to.
触れた先を ためらうように
– tāpat kā vilcināšanās, kur es to pieskārās.
足踏みして ズレた針を余所に
– uzkāpiet uz kājām un novietojiet nepareizo adatu citā vietā.
揃い始めてた 息が
– es sāku elpot.
どうでもいいような 夜だけど
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Skaņa, dzirksti, un jūs pārāk (pieņemsim dejot)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes. Jā.
二人刻もう
– grebsim tos ārā.
透き通った 白い肌も
– un skaidra, balta āda.
その笑った 無邪気な顔も
– un tas nevainīgais smaids.
変わらないね 変わらないで
– tas nemainās. tas nemainās.
いられるのは 今だけか
– vai tas ir tikai tagad, ka jūs varat palikt?
見つめるほどに
– jo vairāk jūs uz to skatāties, jo vairāk jūs uz to skatāties.
溢れる メモリー
– Pārpildīta atmiņa
浮つく心に コーヒーを
– Kafija peldošā sirdī
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Melodijas, kas ganīja izspūrušos matus
混ざりあってよう もう一度
– sajauc to. mēģiniet vēlreiz.
どうでもいいような 夜だけど
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Dejosim kopā ar jums (dejosim)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes. Jā.
二人刻もう
– grebsim tos ārā.
夜は長い おぼつかない
– nakts ir gara.
今にも止まりそうな ミュージック
– Mūzika, kas, šķiet, apstājas pat tagad
君といたい 溺れてたい
– es gribu būt kopā ar jums. es gribu noslīcināt.
明日がこなくたって もういいの
– tas ir labi, ja rīt nenāk.
どうでもいいような 夜だけど
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Skaņa, dzirksti, un jūs pārāk (pieņemsim dejot)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes. Jā.
愛して
– mīlu tevi.
どうでもいいから 僕だけを
– man vienalga. tikai es.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Kamēr klupšanas (pieņemsim dejot)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– tā ir nakts, kurai nav nozīmes. Jā.
二人刻もう
– grebsim tos ārā.