imase – NIGHT DANCER Jepun Lirik & Melayu (Malay) Terjemahan

Klip Video

Lirik

どうでもいいような 夜だけど
– ia adalah malam yang tidak penting.
響めき 煌めきと君も
– bunyi, kilauan, dan anda juga.

まだ止まった 刻む針も
– saya masih berhenti. saya masih mempunyai jarum untuk mengukir.
入り浸った 散らかる部屋も
– ada bilik yang penuh dengan kekacauan.
変わらないね 思い出しては
– ia tidak berubah. ingat.
二人 歳を重ねてた
– dia berusia dua tahun.

また止まった 落とす針を
– saya berhenti lagi. aku akan jatuhkan jarumnya.
よく流した 聞き飽きるほど
– semakin anda mendengarnya, semakin anda bosan dengannya.
変わらないね 変わらないで
– ia tidak berubah. ia tidak berubah.
いられたのは 君だけか
– anda adalah satu-satunya yang boleh tinggal.

無駄話で はぐらかして
– saya tidak bercakap mengenainya. saya tidak bercakap mengenainya. saya bercakap mengenainya.
触れた先を ためらうように
– seperti teragak-agak di mana saya menyentuhnya.
足踏みして ズレた針を余所に
– langkah kaki anda dan letakkan jarum yang salah di tempat lain.
揃い始めてた 息が
– saya mula bernafas.

どうでもいいような 夜だけど
– ia adalah malam yang tidak penting.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Bunyi, kilauan, dan anda juga (Mari menari)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ia adalah malam yang tidak penting. ya.
二人刻もう
– mari kita mengukir mereka keluar.

透き通った 白い肌も
– dan jelas, kulit putih.
その笑った 無邪気な顔も
– dan senyuman yang tidak bersalah itu.
変わらないね 変わらないで
– ia tidak berubah. ia tidak berubah.
いられるのは 今だけか
– Adakah Hanya sekarang anda boleh tinggal?

見つめるほどに
– semakin banyak anda melihatnya, semakin banyak anda melihatnya.
溢れる メモリー
– Memori yang meluap
浮つく心に コーヒーを
– Kopi di hati terapung
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Melodi yang meragut rambut yang kusut
混ざりあってよう もう一度
– campurkan. cuba lagi.

どうでもいいような 夜だけど
– ia adalah malam yang tidak penting.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Mari menari dengan anda (Mari menari)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ia adalah malam yang tidak penting. ya.
二人刻もう
– mari kita mengukir mereka keluar.

夜は長い おぼつかない
– malam itu panjang.
今にも止まりそうな ミュージック
– Muzik yang seolah-olah berhenti walaupun sekarang
君といたい 溺れてたい
– saya mahu bersama awak. saya mahu lemas.
明日がこなくたって もういいの
– tidak mengapa jika esok tidak datang.

どうでもいいような 夜だけど
– ia adalah malam yang tidak penting.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Bunyi, kilauan, dan anda juga (Mari menari)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ia adalah malam yang tidak penting. ya.
愛して
– sayang awak.

どうでもいいから 僕だけを
– saya tak kisah. hanya saya.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Semasa tersandung (Mari menari)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– ia adalah malam yang tidak penting. ya.
二人刻もう
– mari kita mengukir mereka keluar.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: