imase – NIGHT DANCER Nhật bản Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

どうでもいいような 夜だけど
– đó là một đêm không quan trọng.
響めき 煌めきと君も
– âm thanh, sự lấp lánh, và bạn cũng vậy.

まだ止まった 刻む針も
– tôi vẫn dừng lại. tôi vẫn còn một cây kim để khắc.
入り浸った 散らかる部屋も
– có một căn phòng đầy lộn xộn.
変わらないね 思い出しては
– nó không thay đổi. nhớ.
二人 歳を重ねてた
– anh ấy hai tuổi.

また止まった 落とす針を
– tôi lại dừng lại. tôi sẽ thả kim.
よく流した 聞き飽きるほど
– bạn càng lắng nghe nó, bạn càng cảm thấy mệt mỏi với nó.
変わらないね 変わらないで
– nó không thay đổi. nó không thay đổi.
いられたのは 君だけか
– bạn là người duy nhất có thể ở lại.

無駄話で はぐらかして
– tôi không nói về nó. tôi không nói về nó. tôi đang nói về nó.
触れた先を ためらうように
– giống như do dự nơi tôi chạm vào nó.
足踏みして ズレた針を余所に
– bước lên chân và đặt sai kim vào một nơi khác.
揃い始めてた 息が
– tôi bắt đầu thở.

どうでもいいような 夜だけど
– đó là một đêm không quan trọng.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Âm thanh, sự lấp lánh, và bạn cũng vậy (hãy nhảy)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– đó là một đêm không quan trọng. vâng.
二人刻もう
– hãy khắc chúng ra.

透き通った 白い肌も
– và làn da trắng, rõ ràng.
その笑った 無邪気な顔も
– và nụ cười ngây thơ đó.
変わらないね 変わらないで
– nó không thay đổi. nó không thay đổi.
いられるのは 今だけか
– có phải bây giờ bạn mới có thể ở lại?

見つめるほどに
– bạn càng nhìn vào nó, bạn càng nhìn vào nó.
溢れる メモリー
– Tràn bộ nhớ
浮つく心に コーヒーを
– Cà phê trong một trái tim nổi
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Những giai điệu chăn thả mái tóc rối bù
混ざりあってよう もう一度
– trộn nó lên. thử lại.

どうでもいいような 夜だけど
– đó là một đêm không quan trọng.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– Hãy nhảy với bạn (hãy nhảy)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– đó là một đêm không quan trọng. vâng.
二人刻もう
– hãy khắc chúng ra.

夜は長い おぼつかない
– đêm dài.
今にも止まりそうな ミュージック
– Âm nhạc dường như dừng lại ngay cả bây giờ
君といたい 溺れてたい
– tôi muốn ở bên bạn. tôi muốn chết đuối.
明日がこなくたって もういいの
– không sao nếu ngày mai không đến.

どうでもいいような 夜だけど
– đó là một đêm không quan trọng.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Âm thanh, sự lấp lánh, và bạn cũng vậy (hãy nhảy)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– đó là một đêm không quan trọng. vâng.
愛して
– yêu em.

どうでもいいから 僕だけを
– tôi không quan tâm. chỉ tôi thôi.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Trong khi vấp ngã (hãy nhảy)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– đó là một đêm không quan trọng. vâng.
二人刻もう
– hãy khắc chúng ra.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: