βίντεο
Στίχοι
Mmh, ouh, oui
– Ναι.
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– Ω, ναι, ω, ναι
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Ξέρω, δεν σας αρέσει να το κάνετε αυτό) ω-ω-αχ
T’es fatiguée d’me voir dehors
– Βαρέθηκες να με βλέπεις έξω;
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Αγάπη μου, έκανα ακριβώς το σωστό (υποθέτω ακόμη και ότι δεν μπορούσα)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Δεν έχω αισθανθεί έτσι από τις μέρες που μετρούσα τις πένες (kichta στο kichta, γέμισα τις τσάντες)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Για να ανοίξω το ασανσέρ για σένα, μωρό μου, έπρεπε να τρέξω κάτω από τις σκάλες (ένα διαμαντένιο δαχτυλίδι και μια νέα στέγη)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Γεμίστε το στομάχι σας με παιδιά, οξαλίδα και αγάπη (κάνε με βασιλιά, θα είσαι η βασίλισσά μου)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Θέλει να βάλει τον Jacquemus, δεν θέλω μια ζωή ληστών, καταλήγω σαν τον Jacques Mes (ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Μάτωσα πολύ τον Μπερίζ για τις αποστολές, Έχω το πυροτέχνημα μου, είσαι ο πύραυλός μου, θέλει το Μπαλί, θέλει το γουάρι
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Ψιλή Άμμος, τον στέλνω ΠΕ-σνα, είμαι στο Ζάνζι.
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Τέλος πάντων, σε αυτήν την απόφαση, δεν θα έλεγα τίποτα, μόλις πήρα τη γνώμη του Ζιζού, αν δεν είσαι εσύ, θα είναι άλλη τότε
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Και βλέπεις τη ζωή μου σαν να ήσουν στο μιραντόρ.
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Είμαι στο AR, στις προσθήκες ή στο mi amor)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Μωρό, Μωρό, λίγο παρανοϊκό, λέει ότι αυτό είναι το τέλος, ότι αυτή τη φορά, δεν θα επιστρέψει ποτέ ξανά
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Είμαι καλός στο να λέω ότι δεν είναι δικό μου λάθος
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Φουσκώστε τον τραπεζικό λογαριασμό, κλειδώστε όλα αυτά, επισκεφθείτε ολόκληρη τη γη
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Προσευχήσου για μένα, έτσι κάνει σαν τη μητέρα μου (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Προσευχήσου για μένα, έτσι κάνει σαν τη μητέρα μου
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Η λέξη, το δίνουμε μόνο μία φορά, καθώς η εμπιστοσύνη είναι συνεργός μου
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Θα είμαι συνεργός και δεν θα μετρήσω τι ξοδεύω
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Έξω, κάνει ζέστη Μπέλα μου, έξω, κάνει ζέστη Μπέλα μου
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Σεφ για υποστήριξη, έχω μερικά reufs στο vale-ca στη Μαρμπέγια
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Δώσε μου ένα εκατομμύριο, για τη ζωή της μητέρας μου που δεν χάνω το τεστ
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Λίγο πολύ χαριτωμένο, κατέληξα να αγοράσω αυτό που ονειρευόσασταν
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Γεμάτο παιδιά, γεμάτο SVR, γεμάτο παιδιά, γεμάτο SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Full of Fe’ – Fe’, είμαι γεμάτος, επιβιβάζομαι κυρία πριν από το CR
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Είστε ο εχθρός των ανδρών και των γυναικών που είναι λίγο πολύ περίπλοκοι
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Δώσε μου το χέρι σου, corazón μου, ο καρδιολόγος είναι αναστατωμένος
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Πες μου, ποιος μπορεί να σε βοηθήσει; Πες μου, ποιος δεν έχετε matrixed; Ας βγούμε από τα μάτια (ω-ω-αχ)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Και διστάζω ανάμεσα στο Rolle’, το AMG και μερικά karts
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Προσευχήσου για μένα, μωρό μου, γιατί έξω, ξέρεις, έχω μερικές μπάλες
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Πρέπει να πούμε “αντίο” ο ένας στον άλλο, πρέπει να εξορίσουμε τον εαυτό μας από τη ζωή μας
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Αλλά είναι πολύ αργά, στην καρδιά σου, υπάρχει η αδιάφορη μου με πλάγια γράμματα
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Μωρό, Μωρό, λίγο παρανοϊκό, λέει ότι αυτό είναι το τέλος, ότι αυτή τη φορά, δεν θα επιστρέψει ποτέ ξανά
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Είμαι καλός στο να λέω ότι δεν είναι δικό μου λάθος
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Φουσκώστε τον τραπεζικό λογαριασμό, κλειδώστε όλα αυτά, επισκεφθείτε ολόκληρη τη γη
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Προσευχήσου για μένα, έτσι κάνει σαν τη μητέρα μου (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Προσευχήσου για μένα, έτσι κάνει σαν τη μητέρα μου
À pied, en bolide
– Με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Προσεύχεται για μένα, της αρέσει η μητέρα μου
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Προσεύχεται για μένα, της αρέσει η μητέρα μου
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Προσευχήσου για μένα, έτσι κάνει σαν τη μητέρα μου
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Αυτός είναι ο συνεργάτης μου, με τα πόδια, σε ένα αυτοκίνητο
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Προσευχήσου για μένα, έτσι κάνει σαν τη μητέρα μου
