Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) French Lyrics & Isizulu Izinguqulo

Ividyo Kliphu

Lyrics

Mmh, ouh, oui
– Mmh, uh, yebo
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Boom’) Ooh, yebo, ooh, yebo
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Ngiyazi, awuthandi ukwenza lokhu) Oh-oh-ah

T’es fatiguée d’me voir dehors
– Ingabe ukhathele ukungibona ngaphandle
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Othandekayo wami, ngenza into efanele (ngaze ngacabanga ukuthi angikwazi)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Angikaze ngizizwe ngale ndlela kusukela ezinsukwini lapho ngangibala khona amapeni (i-kichta ku-kichta, ngangigcwalisa izikhwama)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Ukuze ngikuvulele ikheshi, baby, kwadingeka ngigijime phansi ezitebhisini (indandatho yedayimane nophahla olusha)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Gcwalisa isisu sakho nezingane, sorrel nothando (ngenze inkosi, uzoba indlovukazi yami)

Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Ufuna ukugqoka ujacquemus, angifuni ukuphila njengesigebengu, agcine efana Nojacques mes’ (ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Ngachitha iberiz igazi eliningi kakhulu emisebenzini, ngine-firecracker yami, uyisikhali sami, ufuna Ibali, ufuna iwari
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Isihlabathi esihle, ngimthumelela i-pe-sna, ngisezanzi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Noma kunjalo, kulesi sinqumo, bengingeke ngisho lutho, ngithole umbono Kazizou nje, uma kungeyena wena, kuzoba omunye khona-ke
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Futhi ubuka ukuphila kwami njengokungathi usemirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (I am IN THE AR, in the additions noma in the mi amor)

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Baby, baby, a paranoid kancane, uthi lokhu ukuphela, ukuthi kulokhu, akasoze abuye futhi
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Nginekhono lokusho ukuthi akulona iphutha lami
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Vula i-akhawunti yasebhange, vala konke lokhu, vakashela Umhlaba wonke
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Ngithandazele, ngakho uthanda umama (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Ngithandazele, ngakho uyamthanda umama

La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– Izwi, silinika kanye kuphela, njengoba ukwethembana kungumhlanganyeli wami
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Ngizoba umsizi futhi ngeke ngikubale engikusebenzisayo
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Ngaphandle, kushisa i-bella yami, ngaphandle, kushisa i-bella yami
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Umpheki ukuze ngisekele, nginama-reuf athile e-Vale-ca emarbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Nginike isigidi, ngokuphila kukamama ukuthi angiphuthelwa ukuhlolwa
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– A little cute kakhulu, ngagcina ukuthenga lokho uphuphe
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Full of izingane, egcwele svr, egcwele izingane, egcwele svr
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Full of Fe ‘- fe’, ngigcwele, ngingumama ogibelayo ngaphambi kwe-cr

T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Uyisitha samadoda nabesifazane abayinkimbinkimbi kakhulu
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Nginike isandla sakho, corazón wami, udokotela wezinhliziyo uphatheke kabi
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Ngitshele, ubani ongakusiza? Ngitshele, ubani ongakafaki i-matrix? Ake siphume emehlweni (oh-oh-ah)

Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Futhi ngiyanqikaza phakathi kwerolle’, I-AMG nama-karts ambalwa
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Ngithandazele, baby, ngoba ngaphandle, uyazi, nginezinhlamvu ezimbalwa
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Kumelwe sithi “sawubona” komunye nomunye, kumelwe sizixoshe ekuphileni kwethu
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Kodwa sekwephuze kakhulu, enhliziyweni yakho, kunesibindi sami esibhalwe ngolimi oluphambanisayo

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Baby, baby, a paranoid kancane, uthi lokhu ukuphela, ukuthi kulokhu, akasoze abuye futhi
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Nginekhono lokusho ukuthi akulona iphutha lami
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Vula i-akhawunti yasebhange, vala konke lokhu, vakashela Umhlaba wonke
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Ngithandazele, ngakho uthanda umama (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Ngithandazele, ngakho uyamthanda umama

À pied, en bolide
– Ngihamba ngezinyawo, ngisemotweni
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Uyangithandazela, uyamthanda umama
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Uyangithandazela, uyamthanda umama
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Ngithandazele, ngakho uyamthanda umama
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Lona umsizi wami, ohamba ngezinyawo, emotweni
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Ngithandazele, ngakho uyamthanda umama


Gianni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: