Tananai – TANGO အီတလီ စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Non c’è un amore senza una ragazza che pianga
– တစ်ဦးဟစျကျွောမိန်းကလေးမပါဘဲချစ်ခြင်းမေတ္တာမရှိ
Non c’è più telepatia
– နောက်ထပ်တယ်လီပို့ခြင်းရှိပါတယ်
È un’ora che ti aspetto
– ငါသည်သင်တို့ကိုတစ်နာရီအဘို့စောင့်ဆိုင်းနေခဲ့ကြရတယ်
Non volevo dirtelo al telefono
– ငါဖုန်းပေါ်မှာသင်ပြောပြရန်မဆိုလိုခဲ့ပါဘူး

Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– ဒါဟာငါ့ကိုခဲ့,ကျနော်တို့ရဲထား
Era bello finché ha bussato la police
– ရဲခေါမှီတိုင်အောင်ကောင်းတဲ့ခဲ့သည်
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– သင်,ငါ့ကိုသင်ငါတွေ့ဆုံခဲ့ညဥ့်ပြန်သွားကြကုန်အံ့
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– ဒါကြောင့်ငါသည်သင်တို့ကိုသောက်မဝယ်ကြဘူး,ငါသည်သင်တို့ကိုတွေ့ဆုံခဲ့ပြီးကြပြီမဟုတ်

Ma ora addio, va bene amore mio
– ယခုမူကားနှုတ်ဆက်ခြင်း,အားလုံးလက်ျာငါ့မေတ္တာ
Non sei di nessun altro
– သင်ဘယ်သူမှဖွင့်
E di nessuna io
– ငါ့ကိုအဘယ်သူအားမျှ
Lo so quanto ti manco
– ငါသည်သင်တို့ကိုငါ့ကိုလွဲချော်မည်မျှသိကြ
Ma chissà perché Dio
– သို့သော်အဘယ်ကြောင့်ဘုရားသခင်သိတယ်
Ci pesta come un tango
– သူကကျွန်တော်တို့ကိုလိမ္မော်ကဲ့သို့ရိုက်နှက်
E ci fa dire
– ဒါကကျွန်တော်တို့ကိုပြောစေတယ်

Amore tra le palazzine a fuoco
– မီးပေါ်တွင်အဆောက်အဦးများအကြားချစ်ခြင်းမေတ္တာ
La tua voce riconosco
– ငါအသိအမှတ်မပြုသင့်ရဲ့အသံ
Noi non siamo come loro
– ကျနော်တို့ကသူတို့လိုမဟုတ်
È bello, è bello, è bello
– ဒါဟာအဆင်းလှရဲ့,ဒါကြောင့်အဆင်းလှင်,ဒါကြောင့်အဆင်းလှင်
È bello stare così
– ဤကဲ့သို့ဖြစ်ကောင်းတဲ့င်
Davanti a te in ginocchio
– သင်၏ဒူးပေါ်တွင်သင်၏ရှေ့မှောက်၌
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– အမည်ညွှန်းများ

Se amarsi dura più di un giorno
– တစ်ဦးချင်းစီကတခြားမေတ္တာရှင်လျှင်တစ်နေ့လျှင်ထက်ပိုကြာရှည်ခံသည်
È meglio, è meglio
– ပိုကောင်းပါတယ်,ပိုကောင်းပါတယ်
È meglio che non rimani qui
– သင်ပိုကောင်းဒီမှာနေဖို့မဟုတ်
Io tornerò un lunedì
– ငါတနင်္လာနေ့ပြန်ဖြစ်လိမ့်မယ်

Come si salva un amore se è così distante
– ဒါကြောင့်ဝေးလံသောသည်ဆိုပါကသင်မည်သို့ချစ်ခြင်းမေတ္တာကိုကယ်တင်ကြပါ
È finita la poesia
– ကဗျာတစ်ပုဒ်ကျော်ဖြစ်ပါသည်
È un anno che mi hai perso
– သင်ကတစ်နှစ်ငါ့ကိုဆုံးရှုံးပါတယ်
E quel che sono non volevo esserlo
– ငါဖြစ်ချင်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– ဒါဟာငါ့ကိုခဲ့,ကျနော်တို့ရဲထား
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
– ငါတို့သည်သင်တို့ကိုပျောက်ကွယ်မှာရယ်
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– သင်,ငါ့ကိုသင်ငါတွေ့ဆုံခဲ့ညဥ့်ပြန်သွားကြကုန်အံ့
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– ဒါကြောင့်ငါသည်သင်တို့ကိုသောက်မဝယ်ကြဘူး,ငါသည်သင်တို့ကိုတွေ့ဆုံခဲ့ပြီးကြပြီမဟုတ်

Ma ora addio, va bene amore mio
– ယခုမူကားနှုတ်ဆက်ခြင်း,အားလုံးလက်ျာငါ့မေတ္တာ
Non sei di nessun altro
– သင်ဘယ်သူမှဖွင့်
E di nessuna io
– ငါ့ကိုအဘယ်သူအားမျှ
Lo so quanto ti manco
– ငါသည်သင်တို့ကိုငါ့ကိုလွဲချော်မည်မျှသိကြ
Ma chissà perché Dio
– သို့သော်အဘယ်ကြောင့်ဘုရားသခင်သိတယ်
Ci pesta come un tango
– သူကကျွန်တော်တို့ကိုလိမ္မော်ကဲ့သို့ရိုက်နှက်
E ci fa dire
– ဒါကကျွန်တော်တို့ကိုပြောစေတယ်
Amore tra le palazzine a fuoco
– မီးပေါ်တွင်အဆောက်အဦးများအကြားချစ်ခြင်းမေတ္တာ
La tua voce riconosco
– ငါအသိအမှတ်မပြုသင့်ရဲ့အသံ
Noi non siamo come loro
– ကျနော်တို့ကသူတို့လိုမဟုတ်
È bello, è bello, è bello
– ဒါဟာအဆင်းလှရဲ့,ဒါကြောင့်အဆင်းလှင်,ဒါကြောင့်အဆင်းလှင်
È bello stare così
– ဤကဲ့သို့ဖြစ်ကောင်းတဲ့င်
Davanti a te in ginocchio
– သင်၏ဒူးပေါ်တွင်သင်၏ရှေ့မှောက်၌
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– အမည်ညွှန်းများ

Se amarsi dura più di un giorno
– တစ်ဦးချင်းစီကတခြားမေတ္တာရှင်လျှင်တစ်နေ့လျှင်ထက်ပိုကြာရှည်ခံသည်
È meglio, è meglio
– ပိုကောင်းပါတယ်,ပိုကောင်းပါတယ်
È meglio che non rimani qui
– သင်ပိုကောင်းဒီမှာနေဖို့မဟုတ်
Io tornerò un lunedì
– ငါတနင်္လာနေ့ပြန်ဖြစ်လိမ့်မယ်
Ma non è mai lunedì
– သို့သော်၎င်းသည်တနင်္လာနေ့ဘယ်တော့မှမ
Qui non è mai lunedì
– ဒါဟာတနင်္လာနေ့ဘယ်တော့မှမယ်

Amore, tra le palazzine a fuoco
– ချစ်ခြင်းမေတ္တာ,မီးပေါ်မှာအဆောက်အဦးများအကြား
La tua voce riconosco
– ငါအသိအမှတ်မပြုသင့်ရဲ့အသံ
Noi non siamo come loro
– ကျနော်တို့ကသူတို့လိုမဟုတ်
È meglio, è meglio
– ပိုကောင်းပါတယ်,ပိုကောင်းပါတယ်
È meglio che non rimani qui
– သင်ပိုကောင်းဒီမှာနေဖို့မဟုတ်

Io tornerò un lunedì
– ငါတနင်္လာနေ့ပြန်ဖြစ်လိမ့်မယ်
Ma non è mai lunedì
– သို့သော်၎င်းသည်တနင်္လာနေ့ဘယ်တော့မှမ


Tananai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: