Tananai – TANGO Ítalska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Non c’è un amore senza una ragazza che pianga
– Það er engin ást án grátandi stúlku
Non c’è più telepatia
– Það er engin fjarskynjun lengur
È un’ora che ti aspetto
– Ég hef beðið eftir þér í klukkutíma
Non volevo dirtelo al telefono
– Ég ætlaði ekki að segja þér það í símann.

Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– Það var Ég, við settum Lögregluna
Era bello finché ha bussato la police
– Það var gott þar til lögreglan bankaði
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Þú, leyfðu mér að fara aftur til kvöldsins sem ég hitti þig
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– Svo ég kaupi þér ekki drykk og ég hef ekki hitt þig

Ma ora addio, va bene amore mio
– En nú bless, allt í lagi ástin mín
Non sei di nessun altro
– Þú ert engra annarra
E di nessuna io
– Og enginn af mér
Lo so quanto ti manco
– Ég veit hversu mikið þú saknar mín
Ma chissà perché Dio
– En hver veit hvers Vegna Guð
Ci pesta come un tango
– Hann slær okkur eins og tangó
E ci fa dire
– Og það lætur okkur segja

Amore tra le palazzine a fuoco
– Ást milli bygginga á eldinn
La tua voce riconosco
– Rödd þín ég þekki
Noi non siamo come loro
– Við erum ekki eins og þeir
È bello, è bello, è bello
– Það er fallegt, það er fallegt, það er fallegt
È bello stare così
– Það er gott að vera svona
Davanti a te in ginocchio
– Fyrir framan þig á hnjánum
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Undir neon merki um se búð

Se amarsi dura più di un giorno
– Ef elska hvert annað varir meira en einn dag
È meglio, è meglio
– Það er betra, það er betra
È meglio che non rimani qui
– Þú ættir ekki að vera hér
Io tornerò un lunedì
– Ég kem aftur á mánudaginn

Come si salva un amore se è così distante
– Hvernig Bjargar þú ást ef hún er svona Fjarlæg
È finita la poesia
– Ljóðinu er lokið
È un anno che mi hai perso
– Þú hefur misst mig í eitt ár
E quel che sono non volevo esserlo
– Og það sem ég er vildi ég ekki vera
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– Það var Ég, við settum Lögregluna
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
– Við hlógum að þér hverfa inn í nei
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– Þú, leyfðu mér að fara aftur til kvöldsins sem ég hitti þig
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– Svo ég kaupi þér ekki drykk og ég hef ekki hitt þig

Ma ora addio, va bene amore mio
– En nú bless, allt í lagi ástin mín
Non sei di nessun altro
– Þú ert engra annarra
E di nessuna io
– Og enginn af mér
Lo so quanto ti manco
– Ég veit hversu mikið þú saknar mín
Ma chissà perché Dio
– En hver veit hvers Vegna Guð
Ci pesta come un tango
– Hann slær okkur eins og tangó
E ci fa dire
– Og það lætur okkur segja
Amore tra le palazzine a fuoco
– Ást milli bygginga á eldinn
La tua voce riconosco
– Rödd þín ég þekki
Noi non siamo come loro
– Við erum ekki eins og þeir
È bello, è bello, è bello
– Það er fallegt, það er fallegt, það er fallegt
È bello stare così
– Það er gott að vera svona
Davanti a te in ginocchio
– Fyrir framan þig á hnjánum
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– Undir neon merki um se búð

Se amarsi dura più di un giorno
– Ef elska hvert annað varir meira en einn dag
È meglio, è meglio
– Það er betra, það er betra
È meglio che non rimani qui
– Þú ættir ekki að vera hér
Io tornerò un lunedì
– Ég kem aftur á mánudaginn
Ma non è mai lunedì
– Það er aldrei mánudagur.
Qui non è mai lunedì
– Það er aldrei mánudagur.

Amore, tra le palazzine a fuoco
– Ást, milli bygginga á eldinn
La tua voce riconosco
– Rödd þín ég þekki
Noi non siamo come loro
– Við erum ekki eins og þeir
È meglio, è meglio
– Það er betra, það er betra
È meglio che non rimani qui
– Þú ættir ekki að vera hér

Io tornerò un lunedì
– Ég kem aftur á mánudaginn
Ma non è mai lunedì
– Það er aldrei mánudagur.


Tananai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: