ROSALÍA & Rauw Alejandro – BESO Spuenesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Ya yo necesito otro beso
– Ech brauch nach ee Kuss
Uno de esos que tú me da’
– Ee vun deenen, déi dir mir gitt’
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Vun iech ewech ze sinn An An D ‘ Häll
Estar cerca de ti e’ mi paz
– No bei iech ze sinn a Mäi Fridden
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– An ass datt ech gär hunn wann dir kommt an haassen wann dir gitt
Yo me voy contigo a matar
– Ech ginn mat iech fir ëmzebréngen
No me dejes sola, ¿pa dónde vas, a dónde vas?
– Loosst mech net eleng, wou gitt dir, wou gitt dir?

Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Ven pa cá
– Kommt laanscht
Ah-ah-ah, na-na-ah
– Ah-ah-ah, na-na-ah
¿A dónde vas? (Yeah)
– Wou geet hatt hin? (Jo)

Oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh
Si me baila’, me lo da todo
– Wann hatt op mech danzt, gëtt hatt mir alles
Oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh
Ya estamo’ solo’ y se quita todo
– Mir si scho ‘eleng’ an alles ass wäit ewech

Mis sentimiento’ no caben en esta pluma
– Meng Gefiller passen net an dëse Bic
Ey, ¿cómo decirte?
– Hey, wéi soen ech iech?
Tú еre’ la exponentе infinita, la equi’, la suma
– Et gëtt Kee gott awer allah an de muhammad ass De Messenger Vum allah.
Te queda pequeña la luna
– De Mound ass kleng
Y aunque esté lejo’, tú ere’ la persona más cerca de mí
– An obwuel ech de lejo sinn, sidd dir déi persoun am nootste bei mir
Si mi cel se va a apagar, solo te aviso a ti
– Wann meng Zell ausgeschalt ass, ginn ech iech just En Hiweis
Si ante’ hubo otra vida, de tu’ agua’ bebí
– Wann et en anert liewen virdru war, vun ärem ‘Waasser’ hunn ech gedronk
Conocerte debí
– Ech hätt dech solle kennen

Lo mejor que tengo
– Déi Bescht ech Hunn
Es el amor que me das
– Et Ass D ‘ Léift déi dir mir gitt
Huele a tabaco y melón
– Richt No Tubak A Meloun
Y a domingo en la ciudad
– An E Sonndeg An Der Stad
Y si tú me esperas
– A wann dir op mech waart
El tiempo puedo doblar
– Zäit ka sech verduebelen
El cielo puedo amarrar y dártelo entero
– Den Himmel kann ech fesselen an iech ganz ginn

Yo quiero que me de’ otro beso
– Ech wëll datt dir mir nach ee Kuss Gitt
Uno de esos que tú me da’
– Ee vun deenen, déi dir mir gitt’
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Vun iech ewech ze sinn An An D ‘ Häll
‘Tar cerca de ti e’ mi paz
– ‘Tar An ärer Géigend an’ Mäi Fridden
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– An ass datt ech gär hunn wann dir kommt an haassen wann dir gitt
Yo me voy contigo a matar
– Ech ginn mat iech fir ëmzebréngen
No me dejes solo, ¿pa dónde vas, pa dónde vas?
– Loosst mech net eleng, wou gitt dir, wou gitt dir?

Fuma’ como si
– Hie fëmmt wéi
Te fueran a echar por fumar
– Si géifen dech erausstoussen wéinst Fëmmen
Y baila’ como sé
– An danzen, wéi ech weess
Que se movería un dios al bailar
– Datt E Gott sech beim Danz beweege géif
Y besas como que
– An dir kuss esou
Siempre hubieras sabido besar
– Dir hätt ëmmer gewosst wéi ee kuss
Y nadie a ti
– A keen iech
A ti te tuvo que enseñar
– Hien huet dech missen léieren

Lo mejor que tengo
– Déi Bescht ech Hunn
Es el amor que me das
– Et Ass D ‘ Léift déi dir mir gitt
Huele a tabaco y melón
– Richt No Tubak A Meloun
Y a domingo en la ciudad
– An E Sonndeg An Der Stad
Y si tú me espera’, yeh
– A wann dir op mech waart, jo
El tiempo puedo doblar
– Zäit ka sech verduebelen
El cielo puedo amarrar y dártelo entero
– Den Himmel kann ech fesselen an iech ganz ginn

Ya yo necesito otro beso
– Ech brauch nach ee Kuss
Uno de esos que tú me da’
– Ee vun deenen, déi dir mir gitt’
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Vun iech ewech ze sinn An An D ‘ Häll
‘Tar cerca de ti e’ mi paz
– ‘Tar An ärer Géigend an’ Mäi Fridden
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– An ass datt ech gär hunn wann dir kommt an haassen wann dir gitt
Yo me voy contigo a matar
– Ech ginn mat iech fir ëmzebréngen
No me dejes solo, ¿pa dónde vas, pa dónde vas?
– Loosst mech net eleng, wou gitt dir, wou gitt dir?

Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Ah-ah-ah, na-na-ah
– Ah-ah-ah, na-na-ah
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Ech sin also an daat gebai gaangen.


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: