Видеоклип
Матни Сурудҳо
Ya yo necesito otro beso
– Ман аллакай ба бӯсаи дигар ниез дорам
Uno de esos que tú me da’
– Яке аз онҳое, ки шумо ба ман медиҳед “
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Аз ту дур будан ва ” лаънат
Estar cerca de ti e’ mi paz
– Наздик будан оромии ман аст
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– Ва ин аст, ки ман ҳар вақте, ки шумо меоед, дӯст медорам ва вақте ки шумо меравед, нафрат дорам
Yo me voy contigo a matar
– . Ман бо шумо барои куштан меравам
No me dejes sola, ¿pa dónde vas, a dónde vas?
– Маро танҳо нагузоред, па, ба куҷо меравӣ, ба куҷо меравӣ?
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Дар-а-а, дар-на-а-на
Ven pa cá
– Биеед аз
Ah-ah-ah, na-na-ah
– А – а-а, на-на-а
¿A dónde vas? (Yeah)
– Шумо ба куҷо меравед? (Бале)
Oh-oh, oh-oh
– О-о-о, о-о-о
Si me baila’, me lo da todo
– Агар ӯ бо ман рақс кунад, ӯ ба ман ҳама чизро медиҳад
Oh-oh, oh-oh
– О-о-о, о-о-о
Ya estamo’ solo’ y se quita todo
– Мо аллакай “танҳо” ҳастем ва ҳама чиз ба навор гирифта мешавад
Mis sentimiento’ no caben en esta pluma
– Ҳиссиети ман ” ба ин қалам мувофиқат намекунад
Ey, ¿cómo decirte?
– Ҳей, шумо чӣ гуна мегӯед?
Tú еre’ la exponentе infinita, la equi’, la suma
– Ту “бузургии беохир, баробарӣ”, сумма
Te queda pequeña la luna
– Шумо як моҳи хурд доред
Y aunque esté lejo’, tú ere’ la persona más cerca de mí
– Ва ҳатто агар ман дур бошам ҳам, шумо ” шахси наздиктарин ба ман ҳастед
Si mi cel se va a apagar, solo te aviso a ti
– Агар телефони ман хомӯш шавад, ман танҳо ба шумо хабар медиҳам
Si ante’ hubo otra vida, de tu’ agua’ bebí
– Агар пештар ‘ҳаети дигар буд, аз шумо’ об ‘ ман менӯшидам
Conocerte debí
– Ман бояд бо шумо вохӯрдам, ман бояд
Lo mejor que tengo
– Беҳтарин чизе, ки ман дорам
Es el amor que me das
– Ин муҳаббатест, ки шумо медиҳед
Huele a tabaco y melón
– ман, бӯи тамоку ва харбуза
Y a domingo en la ciudad
– Ва рӯзи якшанбе дар шаҳр
Y si tú me esperas
– Ва агар шумо маро интизор шавед
El tiempo puedo doblar
– Вақт, ки ман метавонам хам кунам,
El cielo puedo amarrar y dártelo entero
– Осмон, ман метавонам онро бандам ва онро ба шумо диҳам.
Yo quiero que me de’ otro beso
– Ман мехоҳам, ки шумо бори дигар маро бибӯсед
Uno de esos que tú me da’
– Яке аз онҳое, ки шумо ба ман медиҳед “
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Аз ту дур будан ва ” лаънат
‘Tar cerca de ti e’ mi paz
– “Ман дар паҳлӯи шумо ҳастам ва” дунеи ман
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– Ва ин аст, ки ман ҳамеша вақте ки шумо меоед, дӯст медорам ва вақте ки шумо меравед, нафрат дорам
Yo me voy contigo a matar
– . Ман бо шумо барои куштан меравам
No me dejes solo, ¿pa dónde vas, pa dónde vas?
– Маро танҳо нагузоред, па, ба куҷо меравӣ, па, ба куҷо меравӣ?
Fuma’ como si
– Тамокукашӣ ‘ гӯе
Te fueran a echar por fumar
– Шумо барои тамокукашӣ ронда мешавед
Y baila’ como sé
– Ва рақс кунед, чунон ки ман медонам.
Que se movería un dios al bailar
– Ки худо ҳангоми рақс ҳаракат хоҳад кард
Y besas como que
– Ва шумо гӯе мебӯсед
Siempre hubieras sabido besar
– Шумо ҳамеша бӯса карда метавонед
Y nadie a ti
– Ва ҳеҷ кас ба шумо
A ti te tuvo que enseñar
– Ӯ бояд ба шумо таълим медод
Lo mejor que tengo
– Беҳтарин чизе, ки ман дорам
Es el amor que me das
– Ин муҳаббатест, ки шумо медиҳед
Huele a tabaco y melón
– ман, бӯи тамоку ва харбуза
Y a domingo en la ciudad
– Ва рӯзи якшанбе дар шаҳр
Y si tú me espera’, yeh
– Ва агар шумо маро интизор бошед, ҳа
El tiempo puedo doblar
– Вақт, ки ман метавонам хам кунам,
El cielo puedo amarrar y dártelo entero
– Осмон, ман метавонам онро бандам ва онро ба шумо диҳам.
Ya yo necesito otro beso
– Ман аллакай ба бӯсаи дигар ниез дорам
Uno de esos que tú me da’
– Яке аз онҳое, ки шумо ба ман медиҳед “
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Аз ту дур будан ва ” лаънат
‘Tar cerca de ti e’ mi paz
– “Ман дар паҳлӯи шумо ҳастам ва” дунеи ман
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– Ва ин аст, ки вақте ки шумо меоед, ман дӯст медорам ва вақте ки шумо меравед, нафрат дорам
Yo me voy contigo a matar
– Ман бо шумо барои куштан меравам
No me dejes solo, ¿pa dónde vas, pa dónde vas?
– Маро танҳо нагузоред, па, ба куҷо меравӣ, па, ба куҷо меравӣ?
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Дар-а-а, дар-на-а-на
Ah-ah-ah, na-na-ah
– А – а-а, на-на-а
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Дар-а-а, дар-на-а-на
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Дар-а-а, дар-на-а-на