ROSALÍA & Rauw Alejandro – BESO İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Ya yo necesito otro beso
– Bir öpücüğe daha ihtiyacım var
Uno de esos que tú me da’
– Bana verdiklerinden biri’
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Senden uzak olmak ve ‘ cehennem
Estar cerca de ti e’ mi paz
– Sana yakın olmak ve ‘ huzurum
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– Ve ne zaman gelirsen seviyorum ve ayrıldığında nefret ediyorum
Yo me voy contigo a matar
– Seninle öldürmeye gidiyorum
No me dejes sola, ¿pa dónde vas, a dónde vas?
– Beni yalnız bırakma, nereye gidiyorsun, nereye gidiyorsun?

Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Na-ah-ah, na-na-ah-na
Ven pa cá
– Gel baba ca
Ah-ah-ah, na-na-ah
– Ah-ah-ah, na-na-ah
¿A dónde vas? (Yeah)
– Nereye gidiyorsun? (Evet)

Oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh
Si me baila’, me lo da todo
– Benimle dans ederse, bana her şeyi verir
Oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh
Ya estamo’ solo’ y se quita todo
– Zaten ‘yalnızız’ ve her şey kaldırıldı

Mis sentimiento’ no caben en esta pluma
– Duygularım bu kaleme sığmıyor
Ey, ¿cómo decirte?
– Hey, sana nasıl söyleyebilirim?
Tú еre’ la exponentе infinita, la equi’, la suma
– Sen ‘sonsuz üs, eşit’, toplamsın
Te queda pequeña la luna
– Ay küçük
Y aunque esté lejo’, tú ere’ la persona más cerca de mí
– Ve ben lejo olmama rağmen, sen bana en yakın kişisin
Si mi cel se va a apagar, solo te aviso a ti
– Eğer cel’im kapanacaksa, seni uyarıyorum.
Si ante’ hubo otra vida, de tu’ agua’ bebí
– Daha önce ‘ başka bir hayat olsaydı, senin ‘suyundan’ içseydim
Conocerte debí
– Seni tanımalıydım.

Lo mejor que tengo
– Sahip olduğum en iyi şey
Es el amor que me das
– Bana verdiğin aşk bu
Huele a tabaco y melón
– Tütün ve kavun gibi kokuyor
Y a domingo en la ciudad
– Ve şehirde bir Pazar
Y si tú me esperas
– Ve eğer beni beklersen
El tiempo puedo doblar
– Zaman ikiye katlanabilir
El cielo puedo amarrar y dártelo entero
– Bağlayabileceğim ve sana verebileceğim gökyüzü

Yo quiero que me de’ otro beso
– Bana bir öpücük daha vermeni istiyorum
Uno de esos que tú me da’
– Bana verdiklerinden biri’
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Senden uzak olmak ve ‘ cehennem
‘Tar cerca de ti e’ mi paz
– ‘Sana yakın katran ve ‘ huzurum
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– Ve ne zaman gelirsen seviyorum ve ayrıldığında nefret ediyorum
Yo me voy contigo a matar
– Seninle öldürmeye gidiyorum
No me dejes solo, ¿pa dónde vas, pa dónde vas?
– Beni yalnız bırakma, nereye gidiyorsun, nereye gidiyorsun?

Fuma’ como si
– Sanki sigara içiyormuş gibi
Te fueran a echar por fumar
– Seni sigara içtiğin için kovacaklardı.
Y baila’ como sé
– Ve bildiğim gibi dans et
Que se movería un dios al bailar
– Dans ederken bir tanrının hareket edeceğini
Y besas como que
– Ve sen böyle öpüşüyorsun
Siempre hubieras sabido besar
– Öpüşmeyi her zaman bilirdin.
Y nadie a ti
– Ve sana hiç kimse
A ti te tuvo que enseñar
– Sana öğretmek zorundaydı.

Lo mejor que tengo
– Sahip olduğum en iyi şey
Es el amor que me das
– Bana verdiğin aşk bu
Huele a tabaco y melón
– Tütün ve kavun gibi kokuyor
Y a domingo en la ciudad
– Ve şehirde bir Pazar
Y si tú me espera’, yeh
– Ve eğer beni beklersen, yeh
El tiempo puedo doblar
– Zaman ikiye katlanabilir
El cielo puedo amarrar y dártelo entero
– Bağlayabileceğim ve sana verebileceğim gökyüzü

Ya yo necesito otro beso
– Bir öpücüğe daha ihtiyacım var
Uno de esos que tú me da’
– Bana verdiklerinden biri’
Estar lejos de ti e’ el infierno
– Senden uzak olmak ve ‘ cehennem
‘Tar cerca de ti e’ mi paz
– ‘Sana yakın katran ve ‘ huzurum
Y es que amo siempre que llegas y odio cuando te vas
– Ve ne zaman gelirsen seviyorum ve ayrıldığında nefret ediyorum
Yo me voy contigo a matar
– Seninle öldürmeye gidiyorum
No me dejes solo, ¿pa dónde vas, pa dónde vas?
– Beni yalnız bırakma, nereye gidiyorsun, nereye gidiyorsun?

Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Na-ah-ah, na-na-ah-na
Ah-ah-ah, na-na-ah
– Ah-ah-ah, na-na-ah
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Na-ah-ah, na-na-ah-na
Na-ah-ah, na-na-ah-na
– Na-ah-ah, na-na-ah-na


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: