ویدیو کلیپ
متن ترانه
Austin, baby
– استین عزیزم
La Marash
– ماراش
Ey, yo
– هی من
Bup (bup)
– بو (بو)
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– دیدی, گونزالو, که در نهایت به ما داده شد?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– و تو وقتی حاضر شدی به من اطلاع بده!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– برای سفر به جهان با رپ
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– که من ویزا لازم نیست (نه!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– وقتی از هواپیما پیاده می شوم پورتوبلو را روشن می کنم
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– به محض فرود خلبان (بله قربان!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– ما در ایتالیا و با حضور ما وارد
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– بیایید برج را صاف کنیم و قدم برداریم بله!
Activo en la música, también la calle
– فعال در موسیقی, همچنین خیابان
Mi reputación no se mancha (okay)
– شهرت من لکه دار نیست (خوب)
Como un alpinista, disfruto la vista
– من مانند یک کوهنورد از منظره لذت می برم
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– بدون ترس از هیچ بهمن (وای!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– اژدهای کومودو که از گل خارج شد
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– حالا از در پهن بیا داخل (استین عزیزم)
Este flow legendario no tiene adversario
– این جریان افسانه ای هیچ حریفی ندارد
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– مثل مارادونا در دادگاه (اوه!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– من اونا رو کشتم و اونا می خوان که من اونو پایین بیارم
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– من بدون چک کردن چمدانم از گمرک عبور می کنم
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– حرومزاده, من از محله اومدم, سفر من سخت بود
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– حالا من تورهایی دارم که زبان من را نمی فهمند
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– من به کشتنشان ادامه دادم و از من خواستند که دوباره او را پایین بیاورم
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– من از حسابدار یک میلیون خواستم که این ماه را صرف کند
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– من به پاریس رفتم و یاد گرفتم فرانسوی صحبت کنم
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– این ژنده پوش فرزندان من هستند, من بخشی از فرزند خود بود-ای-از
Quieren verme, hacerme fracasar
– می خواهند مرا ببینند و باعث شکست من شوند
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– سالهاست که تلاش می کنند اما این اتفاق نمی افتد (نه!)
Me junté con el Biza, Biza
– من با بیزا بیزا همراه شدم
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– ترکیبی از دیبالا و شیر (بیایید برویم)
La competencia la parto y como el Dibu
– رقابت من به دنیا و به عنوان دیبو
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– برای اشکال من عبور جایزه, پرا!
Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– سه میلیون چیزی در لباس (اها!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– شما نیازی به درک من ندارید (نه!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– در افسردگی اساسی من فشار نمی گیرم
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– من با خرید فروشگاه (اوه!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– من یک یادداشت وحشتناک, با من تماس نگیرید, من در حال حاضر یک دستور کار کامل
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– مرا بیزا این گه را روشن کن! (بریم!)
Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– هو-سلام, من وارد, من با برخی از چکمه های بوتگا ون اومدم پایین
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– از او پرسیدم: “خلبان چه مشکلی دارد
Que no aterrizó desde que despegué?”
– که از زمانی که من در زمان خاموش فرود نیامده است?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– من منتظر زمان من, من ناامیدی نیست
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– چند سال استراحت کردم و برگشتم و گیر کردم
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– کشتن او مانند شکیرا به پیکه
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– من فوتبال بازی نمی کنم اما پوست انداختم
Yo sé que les duele, duele
– میدونم درد داره
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– ببین-منو اینجا ببین میدونم درد داره
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– من از سطح بالا رفتم و حالا ملک دارم که وارد می شوم و شبیه هتل هستند
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– یک باغ غول پیکر از’بنفش بنفش’
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– علف هرز خودم چقدر بوی خوشمزه ای می دهد! (هه هه)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– من برای مدت طولانی در تور بوده ام
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– بازی در رادیو و بیرون رفتن از تلویزیون (اوه لعنتی!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– من اونا رو کشتم و اونا می خوان که من اونو پایین بیارم
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– من بدون چک کردن چمدانم از گمرک عبور می کنم
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– حرومزاده, من از محله اومدم, سفر من سخت بود
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– حالا من تورهایی دارم که زبان من را نمی فهمند
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– من به کشتنشان ادامه دادم و از من خواستند که دوباره او را پایین بیاورم
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– من از حسابدار یک میلیون خواستم که این ماه را صرف کند
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– من به پاریس رفتم و یاد گرفتم فرانسوی صحبت کنم
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– این ژنده پوش فرزندان من هستند, من بخشی از فرزند خود بود-ای-از
(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (او کور است?) اینجا, منین, این در یک برداشت بود (اینجا!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– من سخت تر از سپر گلادیاتور در رم هستم (رم!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– مات سیاه و سفید پله برقی, قرمز فراری و دو تاکوما (- کاما)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– نه من که رویش گذاشتم” بیزا-رپ”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– من فرمان می دهم و در کما باقی می مانند (در کما باقی می مانند!)
¡Uh-uh! (Yep)
– اوه اوه! (بله)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– شما تنظیم مجدد حجم و باس
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– هنگامی که من به شما بگویم اولین بار? من به تو گفتم (ههههههههههههه)
De Puerto Rico a Argentina
– پورتوریکو به امارات متحده عربی
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– این معلوم شد دوباره شر, بله (ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها-ها -)
(¡Uh!) Bizarrap
– (اوه!) بیزاراپ
(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (خوب, وجود دارد, گواچو, من می شکنم’)