videoclip
Lyrisch
Austin, baby
– Austin, baby.
La Marash
– De Marash
Ey, yo
– Hé, Ik.
Bup (bup)
– Boo (boo)
¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Zag je, Gonzalo, dat het eindelijk aan ons werd gegeven?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– En als het klaar is, laat het me weten (aha!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– De wereld rondreizen met rap
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Ik heb geen visum nodig (Nee!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Ik zet een Portobello aan als ik uit het vliegtuig stap
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Zodra de piloot landt (ja, meneer!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– We kwamen aan in Italië en met onze aanwezigheid
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Laten we ‘de toren’ rechtzetten en erop stappen, Ja!
Activo en la música, también la calle
– Actief in de muziek, ook op straat
Mi reputación no se mancha (okay)
– Mijn reputatie is niet aangetast (oké)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Als een bergbeklimmer geniet ik van het uitzicht
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Zonder angst voor een lawine (wow!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– De Komodovaraan die uit de modder kwam
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Nu Kom binnen door de brede deur (Austin, baby)
Este flow legendario no tiene adversario
– Deze legendarische flow heeft geen tegenstander
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Zoals Maradona op het veld (auh!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Ik heb ze vermoord en ze willen dat ik hem neerhaal.
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Ik ga door de douane zonder mijn bagage te controleren
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Klootzak, ik kom uit de buurt, het was moeilijk mijn reis
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Nu heb ik tours waar ze mijn taal niet begrijpen.
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Ik bleef ze vermoorden en ze vroegen me om hem weer neer te halen.
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Ik vroeg de accountant om een miljoen om deze maand uit te geven.
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, ik ging naar Parijs en leerde Frans spreken
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Deze vodden zijn mijn kinderen, Ik was een deel van hun kind-e-ez
Quieren verme, hacerme fracasar
– Ze willen me zien, me laten falen
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Ze proberen het al jaren, maar dat gaat niet gebeuren (Nee!)
Me junté con el Biza, Biza
– Ik kwam samen met de Biza, Biza
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Combinatie van Dybala en Leo (let ‘ s Go)
La competencia la parto y como el Dibu
– De competitie waar ik geboorte aan geef en als de Dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Voor de bug Ik geef de trofee door, prra!
Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Drie miljoen ‘iets in het kleed’ (aha!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Je hoeft me niet te begrijpen.)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– In mijn grote depressie neem ik geen druk op
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Ik genees door de winkel te kopen (uh!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Ik heb een vreselijk briefje, bel me niet, Ik heb al een volle agenda
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, zet deze shit aan! (laten we gaan!)
Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-hi, ik ben aangekomen, ik kwam naar beneden met wat Bottega Vene ‘ laarzen
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Ik vroeg hem: “Wat is er mis met de piloot?
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Dat het niet is geland sinds ik vertrok?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Ik wachtte op mijn tijd, ik wanhoopte niet
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Rustte een paar jaar, Ik kwam terug en bleef hangen
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Hem vermoorden als Shakira om te Piqueren
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Ik speel geen voetbal, maar ik heb ze gepeld.
Yo sé que les duele, duele
– Ik weet dat het pijn doet, het doet pijn
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– Zie-zie me hier, Ik weet dat het pijn doet
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Ik ging omhoog van niveau’, en nu heb ik eigendom ‘dat ik binnen en ze zien eruit als hotel’
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Een gigantische tuin van ‘violet bun’
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Mijn eigen wiet, hoe heerlijk ruikt het! (heh-heh)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Ik ben al heel lang op tournee.
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Op de radio Spelen en op TV komen (oh shit!)
Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Ik heb ze vermoord en ze willen dat ik hem neerhaal.
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Ik ga door de douane zonder mijn bagage te controleren
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Klootzak, ik kom uit de buurt, het was moeilijk mijn reis
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Nu heb ik tours waar ze mijn taal niet begrijpen.
Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Ik bleef ze vermoorden en ze vroegen me om hem weer neer te halen.
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Ik vroeg de accountant om een miljoen om deze maand uit te geven.
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– C ‘ est la vie, ik ging naar Parijs en leerde Frans spreken
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Deze vodden zijn mijn kinderen, Ik was een deel van hun kind-e-ez
(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– Is hij blind? Hier, manin, dit was in één opname (hier!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Ik ben sterker dan het schild van de Gladiator in Rome (Rome!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Matzwarte Escalade, rode Ferrari en twee Tacoma ‘ s (- komma)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Mijn negen die ik erop heb gezet, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– De ‘Ik beveel en to’ blijven in coma (ze blijven in coma!)
¡Uh-uh! (Yep)
– Uh-uh! (Yep)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Heb je het volume en de bas gereset
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Wanneer heb ik het je de eerste keer verteld? Ik zei het toch (ha-ha-ha-ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Puerto Rico naar India
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Dit bleek weer slecht te zijn, ja (ha-ha-ha-ha-ha -)
(¡Uh!) Bizarrap
– (Uh!) Bizarrap
(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Nou, daar, guacho, Ik zal het breken’)
