Bizarrap & Arcángel – Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 ස්පාඤ්ඤ පද රචනය & සිංහල පරිවර්තන

වීඩියෝ ක්ලිප්

පද රචනය

Austin, baby
– ඔස්ටින්, බබා
La Marash
– මරාෂ්
Ey, yo
– හේයි, මම
Bup (bup)
– බූ (බූ)

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– ඔබ දැක්කද, ගොන්සාලෝ, ඒක අන්තිමේදි අපිට දුන්නා කියලා?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– ඒ වගේම ඔයා ලෑස්ති වෙලා ඉන්නකොට මට කියන්න (ආහ්!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– රැප් සමග ලොව පුරා සංචාරය කිරීමට
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– මට වීසා අවශ් ය නැත (නැත!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– මම ගුවන් යානයෙන් බැස යන විට පෝටෝබෙලෝ එකක් සක් රිය කරමි
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– නියමුවා ගොඩබසින විගසම (ඔව්, සර්!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– අපි ඉතාලියට ආවා අපේ සහභාගිත්වයෙන්
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– අපි ‘කුළුණ’ කෙළින් කරලා ඉදිරියට යමු, ඔව්!

Activo en la música, también la calle
– සංගීතය තුළ ක් රියාකාරී, වීදි
Mi reputación no se mancha (okay)
– මගේ කීර්ති නාමය අපකීර්තියට පත් නොවේ (හරි)
Como un alpinista, disfruto la vista
– කඳු නගින්නෙක් වගේ, මම ඒ දර්ශනය රසවිඳිනවා
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– කිසිම හිම කුණාටුවකට බය නැතුව (වාව්!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– මඩෙන් එළියට ආපු කොමෝඩෝ මකරා
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– දැන් දොරෙන් ඇතුලට එන්න (ඔස්ටින්, බබා)
Este flow legendario no tiene adversario
– මේ ජනප් රිය ගලායාමට විරුද්ධවාදියෙක් නෑ
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– මැරඩෝනා වගේ උසාවියේ (අහ්!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– මම එයාලව මැරුවා, එයාලට ඕන මම එයාව බිම දාන්න
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– මම මගේ ගමන් මලු පරීක්ෂා නොකර රේගුව හරහා ගමන් කරනවා
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– අවජාතක, මම ආවේ අසල්වැසි ප් රදේශයෙන්, මගේ ගමන අමාරුයි
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– දැන් මට සංචාර තියෙනවා එයාලට මගේ භාෂාව තේරෙන්නේ නැති තැන.

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– මම දිගටම එයාලව මරලා දැම්මා. එයාලා මට කිව්වා ආයෙත් එයාව බිම දාන්න කියලා.
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– මම මේ මාසේ වියදම් කරන්න මිලියනයක් ගණකාධිකාරීගෙන් ඉල්ලුවා
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– මම පැරිසියට ගිහින් ප් රංශ භාෂාව ඉගෙන ගත්තා
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– මේ රැග් එක මගේ දරුවෝ, මම එයාලගේ දරුවෙක්-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ

Quieren verme, hacerme fracasar
– ඔවුන් මාව දකින්න කැමතියි, මාව අසමත් කරන්න
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– ඔවුන් අවුරුදු ගානක් තිස්සේ උත්සාහ කරනවා, ඒත් ඒක වෙන්නේ නෑ (නෑ!)
Me junté con el Biza, Biza
– මම බිසා එක්ක එකතු වුනා, බිසා
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– ඩයබාලා සහ ලියෝගේ සංයෝජනය (අපි යමු)
La competencia la parto y como el Dibu
– මම උපත ලබා දෙන තරඟය සහ ඩිබු
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– බග් වෙනුවෙන් මම කුසලානය පාස් කරනවා, ප් රා!

Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– මිලියන තුනක් ‘ඇඳුමේ යමක්’ (ආහ්!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– ඔයා මාව තේරුම් ගන්න ඕන නෑ ‘ (නෑ!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– මගේ ලොකු මානසික අවපීඩනයෙන් මම පීඩනය දරන්නේ නැහැ
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– මම කඩේ මිලදී ගැනීමෙන් සුව කරනවා (අහ්!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– මට නරක සටහනක් තියෙනවා, මට කතා කරන්න එපා, මට දැනටමත් සම්පූර්ණ න්යාය පත්රයක් තියෙනවා
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– මෙරා, බිසා, මේ ජරාව පටන් ගන්න! (අපි යමු!)

Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Ho-hi, මම ආවා, මම බෝටෙගා වැනේ සපත්තු ටිකක් අරගෙන ආවා
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– මම ඇහුවා, ” මොකක්ද නියමුවාට වෙලා තියෙන්නේ?
Que no aterrizó desde que despegué?”
– මම ගිය දවසෙ ඉදන් මේව අහුවුනෙ නැද්ද?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– මම මගේ කාලය බලා සිටියෙමි, මම බලාපොරොත්තු සුන් නොවෙමි
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– අවුරුදු කීපයක් විවේක ගත්තා, මම ආපහු ඇවිත් හිර වුණා
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– ෂකිරා වගේ එයාව මරනවා
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– මම පාපන්දු ක් රීඩා කරන්නේ නැහැ, නමුත් මම ඒවා ඉවත් කළා

Yo sé que les duele, duele
– මම දන්නවා ඒක රිදෙනවා කියලා, ඒක රිදෙනවා
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– බලන්න-මාව මෙතනින් බලන්න, මම දන්නවා ඒක රිදෙනවා කියලා
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– මම තට්ටුවෙන් උඩට ගියා, දැන් මට දේපලක් තියෙනවා, මම ඇතුලට ගිහින් ඒවා හෝටලයක් වගේ පේනවා.
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– ‘වයලට් බන්’වලින් තැනූ දැවැන්ත උද්යානයක්
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– මගේම වල් පැලෑටි, කොච්චර රසවත් සුවඳක් දැනෙනවද! (හෙහ් හෙහ්)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– මම සෑහෙන කාලෙක ඉඳන් සංචාරය කරනවා.
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– රේඩියෝ එකේ වාදනය කරලා ටීවී එකේ එළියට එනවා (අනේ කෙහෙල්මල!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– මම එයාලව මැරුවා, එයාලට ඕන මම එයාව බිම දාන්න
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– මම මගේ ගමන් මලු පරීක්ෂා නොකර රේගුව හරහා ගමන් කරනවා
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– අවජාතක, මම ආවේ අසල්වැසි ප් රදේශයෙන්, මගේ ගමන අමාරුයි
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– දැන් මට සංචාර තියෙනවා එයාලට මගේ භාෂාව තේරෙන්නේ නැති තැන.

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– මම දිගටම එයාලව මරලා දැම්මා. එයාලා මට කිව්වා ආයෙත් එයාව බිම දාන්න කියලා.
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– මම මේ මාසේ වියදම් කරන්න මිලියනයක් ගණකාධිකාරීගෙන් ඉල්ලුවා
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– මම පැරිසියට ගිහින් ප් රංශ භාෂාව ඉගෙන ගත්තා
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– මේ රැග් එක මගේ දරුවෝ, මම එයාලගේ දරුවෙක්-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ-ඊ

(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (එයා අන්ධද? මෙන්න, මැනින්, මේක එක පාරක් ගත්තා (මෙතන!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– මම රෝමයේ ග්ලැඩියේටර්ගේ පලිහටත් වඩා ශක්තිමත් (රෝමය!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– මැට් කළු Escalade, රතු ෆෙරාරි සහ දෙකක් Takoma (- කොමා)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– මගේ නවය මම එය මත තබා, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– ‘මම අණ කරනවා’ කෝමා තත්වයේ ඉන්න (ඔවුන් කෝමා තත්වයේ ඉන්නවා!)

¡Uh-uh! (Yep)
– අහ්-අහ්! (ඔව්)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– ඔබ පරිමාව සහ බාස් නැවත සකස් කළාද
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– මම ඔයාට මුලින්ම කිව්වේ කවද්ද? මම ඔයාට එහෙම කිව්වා (හා හා හා හා)
De Puerto Rico a Argentina
– පුවර්ටෝ රිකෝ එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ් යය
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– මෙම වීමට සිදු වූයේ නපුරු නැවත, ඔව් (හෙක්ටයාර්-හෙක්ටයාර්-හෙක්ටයාර්-හෙක්ටයාර්-හෙක්ටයාර්-)

(¡Uh!) Bizarrap
– (අහ්! අමුතුයි

(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (හොඳයි, එහි guacho, මම එය බිඳ’)


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: