videoklip
Text
Dépassé par le temps
– Zahlceni časem
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
Regard noir dans le vide
– Černý pohled do prázdnoty
Je dévisage ce qu’il reste de mon avenir
– Dívám se na to, co zbylo z mé budoucnosti
Mes souvenirs deviennent liquides
– Moje vzpomínky se stávají tekutými
Je voudrais en quitter le navire
– Chtěl bych opustit loď
Et finalement, j’en perds mon temps
– A konečně, ztrácím čas
Comment puis-j’me perdre autant
– Jak se mohu tak ztratit
Le vent se lève, j’tenterai d’être un survivant
– Vítr stoupá, pokusím se přežít
Au bout d’mes lèvres, les mots m’attendent
– Na konci mých rtů na mě čekají slova
Ils se serrent mais jamais n’tombent
– Objímají se, ale nikdy nespadají
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
– Hluboko uvnitř jsem z katakomb
J’ai le chronomètre dans la tête
– Mám stopky v hlavě
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Kolik snů mi bude trvat, než se hodiny zastaví
J’suis dépassé par le temps
– Jsem ohromen časem
Je ne pense plus comme avant
– Nemyslím si, že jako dřív
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
J’veux rejoindre la lumière
– Chci se připojit ke světlu
Je me nourris de distance
– Krmím se na dálku
Pour sentir mon existence
– Cítit svou existenci
J’ai besoin de me distraire
– Musím se rozptýlit
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Ale jsem na dně pekla
J’suis dépassé par le temps
– Jsem ohromen časem
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
J’veux rejoindre la lumière
– Chci se připojit ke světlu
Retarder les larmes est une solution
– Oddálení slz je řešením
J’deviens l’ennemi d’ma raison
– Stávám se nepřítelem svého rozumu
J’deviens l’ami d’mes pulsions
– Stal jsem se přítelem mých impulsů
J’me cacherai parmi les ombres
– Schovám se mezi stíny
Je suis séduit par les fosses
– Jsem sveden jámy
Séduit comme Faust
– Svedl jako Faust
J’me rapproche de mes défauts
– Přibližuji se svým nedostatkům
Je n’ai plus sommeil
– Už nejsem ospalý
Je n’ai plus d’réveil
– Už nemám budík
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
– A přesto mi noc už nepřináší rady
Je n’ai plus sommeil
– Už nejsem ospalý
Je n’ai plus d’réveil
– Už nemám budík
C’est complexe d’exister, mais au moins j’essaie
– Je složité existovat, ale alespoň se snažím
J’ai le chronomètre dans la tête
– Mám stopky v hlavě
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Kolik snů mi bude trvat, než se hodiny zastaví
J’suis dépassé par le temps
– Jsem ohromen časem
Je ne pense plus comme avant
– Nemyslím si, že jako dřív
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
J’veux rejoindre la lumière
– Chci se připojit ke světlu
Je me nourris de distance
– Krmím se na dálku
Pour sentir mon existence
– Cítit svou existenci
J’ai besoin de me distraire
– Musím se rozptýlit
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Ale jsem na dně pekla
J’suis dépassé par le temps
– Jsem ohromen časem
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
J’veux rejoindre la lumière
– Chci se připojit ke světlu
Depuis quand est-ce que j’ai mal tourné
– Odkdy jsem se pokazil
Car je me sens tout décentré
– Protože se cítím úplně mimo střed
Je ne suis plus pareil
– Už nejsem stejný
Je ne suis plus le même
– Už nejsem stejný
Je n’connais plus le thème
– Téma už neznám
Je poursuis le Soleil
– Honím slunce
J’suis dépassé par le temps
– Jsem ohromen časem
Je ne pense plus comme avant
– Nemyslím si, že jako dřív
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
J’veux rejoindre la lumière
– Chci se připojit ke světlu
Je me nourris de distance
– Krmím se na dálku
Pour sentir mon existence
– Cítit svou existenci
J’ai besoin de me distraire
– Musím se rozptýlit
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Ale jsem na dně pekla
J’suis dépassé par le temps
– Jsem ohromen časem
J’ai besoin de prendre l’air
– Potřebuju se nadýchat čerstvého vzduchu
J’veux rejoindre la lumière
– Chci se připojit ke světlu