ویدیو کلیپ
متن ترانه
Dépassé par le temps
– غرق در زمان
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
Regard noir dans le vide
– نگاه سیاه به باطل
Je dévisage ce qu’il reste de mon avenir
– من به چیزی که از اینده ام باقی مانده است خیره می شوم
Mes souvenirs deviennent liquides
– خاطرات من مایع می شوند
Je voudrais en quitter le navire
– من می خواهم کشتی را ترک کنم
Et finalement, j’en perds mon temps
– و بالاخره دارم وقتمو تلف میکنم
Comment puis-j’me perdre autant
– چگونه می توانم اینقدر گم شوم
Le vent se lève, j’tenterai d’être un survivant
– باد در حال افزایش است, من سعی خواهم کرد به یک بازمانده
Au bout d’mes lèvres, les mots m’attendent
– در انتهای لب هایم کلمات منتظر من هستند
Ils se serrent mais jamais n’tombent
– بغل می کنند اما هرگز نمی افتند
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
– در اعماق وجودم از دخمه ها ساخته شده ام
J’ai le chronomètre dans la tête
– من کرنومتر را در سرم دارم
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– چند رویا برای من طول می کشد تا ساعت ها متوقف شود
J’suis dépassé par le temps
– من از زمان غرق شده ام
Je ne pense plus comme avant
– من مثل گذشته فکر نمی کنم
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
J’veux rejoindre la lumière
– من می خواهم به نور بپیوندم
Je me nourris de distance
– من از فاصله تغذیه می کنم
Pour sentir mon existence
– تا وجودم را احساس کنم
J’ai besoin de me distraire
– من باید حواس خودم را پرت کنم
Mais j’suis au fond de l’enfer
– اما من در ته جهنم هستم
J’suis dépassé par le temps
– من از زمان غرق شده ام
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
J’veux rejoindre la lumière
– من می خواهم به نور بپیوندم
Retarder les larmes est une solution
– تاخیر در اشک یک راه حل است
J’deviens l’ennemi d’ma raison
– من دشمن عقل خود می شوم
J’deviens l’ami d’mes pulsions
– من دوست انگیزه هایم می شوم
J’me cacherai parmi les ombres
– من در میان سایه ها پنهان خواهم شد
Je suis séduit par les fosses
– من اغوا شده توسط چاله
Séduit comme Faust
– اغوا مانند فاوست
J’me rapproche de mes défauts
– من به نقص هایم نزدیک می شوم
Je n’ai plus sommeil
– من دیگر خواب نیستم
Je n’ai plus d’réveil
– من دیگر ساعت زنگ دار ندارم
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
– و با این حال شب دیگر به من توصیه نمی کند
Je n’ai plus sommeil
– من دیگر خواب نیستم
Je n’ai plus d’réveil
– من دیگر ساعت زنگ دار ندارم
C’est complexe d’exister, mais au moins j’essaie
– این پیچیده وجود دارد, اما حداقل من در تلاش
J’ai le chronomètre dans la tête
– من کرنومتر را در سرم دارم
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– چند رویا برای من طول می کشد تا ساعت ها متوقف شود
J’suis dépassé par le temps
– من از زمان غرق شده ام
Je ne pense plus comme avant
– من مثل گذشته فکر نمی کنم
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
J’veux rejoindre la lumière
– من می خواهم به نور بپیوندم
Je me nourris de distance
– من از فاصله تغذیه می کنم
Pour sentir mon existence
– تا وجودم را احساس کنم
J’ai besoin de me distraire
– من باید حواس خودم را پرت کنم
Mais j’suis au fond de l’enfer
– اما من در ته جهنم هستم
J’suis dépassé par le temps
– من از زمان غرق شده ام
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
J’veux rejoindre la lumière
– من می خواهم به نور بپیوندم
Depuis quand est-ce que j’ai mal tourné
– از کی اشتباه کردم
Car je me sens tout décentré
– چون احساس می کنم همه از مرکز خارج شده ام
Je ne suis plus pareil
– من دیگر همان نیستم
Je ne suis plus le même
– من دیگر همان نیستم
Je n’connais plus le thème
– من دیگر موضوع را نمی دانم
Je poursuis le Soleil
– من خورشید را تعقیب می کنم
J’suis dépassé par le temps
– من از زمان غرق شده ام
Je ne pense plus comme avant
– من مثل گذشته فکر نمی کنم
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
J’veux rejoindre la lumière
– من می خواهم به نور بپیوندم
Je me nourris de distance
– من از فاصله تغذیه می کنم
Pour sentir mon existence
– تا وجودم را احساس کنم
J’ai besoin de me distraire
– من باید حواس خودم را پرت کنم
Mais j’suis au fond de l’enfer
– اما من در ته جهنم هستم
J’suis dépassé par le temps
– من از زمان غرق شده ام
J’ai besoin de prendre l’air
– من نیاز به گرفتن برخی از هوای تازه
J’veux rejoindre la lumière
– من می خواهم به نور بپیوندم
![Nuit Incolore](https://i0.wp.com/www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2023/04/nuit-incolore-depasse.jpg?ssl=1)