Video Clip
Lời Bài Hát
Dépassé par le temps
– Bị choáng ngợp bởi thời gian
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
Regard noir dans le vide
– Ánh mắt đen vào khoảng trống
Je dévisage ce qu’il reste de mon avenir
– Tôi đang nhìn chằm chằm vào những gì còn lại của tương lai của tôi
Mes souvenirs deviennent liquides
– Ký ức của tôi trở nên lỏng lẻo
Je voudrais en quitter le navire
– Tôi muốn rời khỏi con tàu
Et finalement, j’en perds mon temps
– Và cuối cùng, tôi đang lãng phí thời gian của mình
Comment puis-j’me perdre autant
– Làm thế nào tôi có thể bị lạc như vậy
Le vent se lève, j’tenterai d’être un survivant
– Gió đang trỗi dậy, tôi sẽ cố gắng trở thành một người sống sót
Au bout d’mes lèvres, les mots m’attendent
– Ở cuối môi tôi, những lời đang chờ đợi tôi
Ils se serrent mais jamais n’tombent
– Họ ôm nhưng không bao giờ ngã
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
– Trong sâu thẳm, tôi được làm bằng hầm mộ
J’ai le chronomètre dans la tête
– Tôi có đồng hồ bấm giờ trong đầu
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Tôi sẽ mất bao nhiêu giấc mơ trong nhiều giờ để dừng lại
J’suis dépassé par le temps
– Tôi bị choáng ngợp bởi thời gian
Je ne pense plus comme avant
– Tôi không nghĩ như tôi đã từng
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
J’veux rejoindre la lumière
– Tôi muốn tham gia ánh sáng
Je me nourris de distance
– Tôi ăn khoảng cách
Pour sentir mon existence
– Để cảm nhận sự tồn tại của tôi
J’ai besoin de me distraire
– Tôi cần phải đánh lạc hướng bản thân
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Nhưng tôi đang ở dưới cùng của địa ngục
J’suis dépassé par le temps
– Tôi bị choáng ngợp bởi thời gian
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
J’veux rejoindre la lumière
– Tôi muốn tham gia ánh sáng
Retarder les larmes est une solution
– Trì hoãn nước mắt là một giải pháp
J’deviens l’ennemi d’ma raison
– Tôi đang trở thành kẻ thù của lý trí của tôi
J’deviens l’ami d’mes pulsions
– Tôi trở thành người bạn của những xung động của tôi
J’me cacherai parmi les ombres
– Tôi sẽ trốn giữa những cái bóng
Je suis séduit par les fosses
– Tôi bị quyến rũ bởi những cái hố
Séduit comme Faust
– Quyến rũ Như Faust
J’me rapproche de mes défauts
– Tôi đang tiến gần hơn đến những sai sót của mình
Je n’ai plus sommeil
– Tôi không còn buồn ngủ nữa
Je n’ai plus d’réveil
– Tôi không còn đồng hồ báo thức nữa
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
– Nhưng đêm không còn mang lại cho tôi lời khuyên
Je n’ai plus sommeil
– Tôi không còn buồn ngủ nữa
Je n’ai plus d’réveil
– Tôi không còn đồng hồ báo thức nữa
C’est complexe d’exister, mais au moins j’essaie
– Nó phức tạp để tồn tại, nhưng ít nhất tôi đang cố gắng
J’ai le chronomètre dans la tête
– Tôi có đồng hồ bấm giờ trong đầu
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Tôi sẽ mất bao nhiêu giấc mơ trong nhiều giờ để dừng lại
J’suis dépassé par le temps
– Tôi bị choáng ngợp bởi thời gian
Je ne pense plus comme avant
– Tôi không nghĩ như tôi đã từng
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
J’veux rejoindre la lumière
– Tôi muốn tham gia ánh sáng
Je me nourris de distance
– Tôi ăn khoảng cách
Pour sentir mon existence
– Để cảm nhận sự tồn tại của tôi
J’ai besoin de me distraire
– Tôi cần phải đánh lạc hướng bản thân
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Nhưng tôi đang ở dưới cùng của địa ngục
J’suis dépassé par le temps
– Tôi bị choáng ngợp bởi thời gian
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
J’veux rejoindre la lumière
– Tôi muốn tham gia ánh sáng
Depuis quand est-ce que j’ai mal tourné
– Từ khi nào tôi đi sai
Car je me sens tout décentré
– Bởi vì tôi cảm thấy tất cả ra khỏi trung tâm
Je ne suis plus pareil
– Tôi không còn giống nhau nữa
Je ne suis plus le même
– Tôi không còn giống nhau nữa
Je n’connais plus le thème
– Tôi không biết chủ đề nữa
Je poursuis le Soleil
– Tôi đang đuổi Theo Mặt Trời
J’suis dépassé par le temps
– Tôi bị choáng ngợp bởi thời gian
Je ne pense plus comme avant
– Tôi không nghĩ như tôi đã từng
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
J’veux rejoindre la lumière
– Tôi muốn tham gia ánh sáng
Je me nourris de distance
– Tôi ăn khoảng cách
Pour sentir mon existence
– Để cảm nhận sự tồn tại của tôi
J’ai besoin de me distraire
– Tôi cần phải đánh lạc hướng bản thân
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Nhưng tôi đang ở dưới cùng của địa ngục
J’suis dépassé par le temps
– Tôi bị choáng ngợp bởi thời gian
J’ai besoin de prendre l’air
– Tôi cần lấy một ít không khí trong lành
J’veux rejoindre la lumière
– Tôi muốn tham gia ánh sáng