Erika Lundmoen – Яд Russesch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Чтоб идти дальше, выверни душу
– Fir weiderzekommen, verdreift är Séil
Город разрушен
– D ‘ Stad ass zerstéiert
Город бездушен
– D ‘ Stad ass séillos
Я молюсь Богу, чтобы стать лучше
– Ech bieden Gott fir besser ze ginn
Город разрушен
– D ‘ Stad ass zerstéiert
Город не нужен
– D ‘ Stad gëtt net gebraucht

На, на, на, мне всё равно
– Et ass mir egal
Да, да, да, да, вы мне никто
– Jo, jo, jo, si si keen fir mech
Но языки – это яд
– Awer Zonge si Gëft
Я вижу их взгляд
– Ech gesinn hire Bléck

Я тот случай – голову ломай
– Ech Sinn De Fall – Brécht äre Kapp
Круче всех-всех сучек, просто понимай
– Cool wéi all, All Bitches, verstinn et einfach
На высоту сам себя поднимай
– Héicht Iech Selwer
Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
– Fëllt är Leerheet net mat mir (fëllt se net)
Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
– Wann dir mech wëllt, ännert iech selwer (ännert iech selwer)

Все, все, все, все, все, все, все, все…
– Alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles…
Все, все, все, все, все, все, все, все…
– Alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles, alles…
Все жмут на зелёный
– All dréckt op gréng
А я жму на красный
– An ech drécken op rout
Город подвластный
– Stad ënnerleien
Город несчастный
– D ‘ Stad ass onglécklech
Все ваши беды, не в нашей власти
– All Hir Suergen sinn net an eiser Kraaft
Вы не согласны
– Dir sidd net averstan
Вы не причастны
– Si sinn net involvéiert

На, на, на, мне всё равно
– Et ass mir egal
Да, да, да, да, вы мне никто
– Jo, jo, jo, si si keen fir mech
Но, языки – это яд
– Awer Zonge si Gëft
Я вижу их взгляд
– Ech gesinn hire Bléck
Ай, ай, ай, я не ношу Гучи
– Ah, ah, ah, ech droen kee Guchi
Ой, ой, ой, ой, посмотрим, кто круче…
– Oh, oh, oh, oh, oh, loosst eis kucken wien méi cool ass…

Я тот случай – голову ломай
– Ech Sinn De Fall – Brécht äre Kapp
Круче всех-всех сучек, просто понимай
– Cool wéi all, All Bitches, verstinn et einfach
На высоту сам себя поднимай
– Héicht Iech Selwer
Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
– Fëllt är Leerheet net mat mir (fëllt se net)
Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
– Wann dir mech wëllt, ännert iech selwer (ännert iech selwer)


Erika Lundmoen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: