Erika Lundmoen – Яд Orosz Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Чтоб идти дальше, выверни душу
– Ahhoz, hogy tovább menjen, kapcsolja ki a lelket
Город разрушен
– A város elpusztult
Город бездушен
– A város lélektelen
Я молюсь Богу, чтобы стать лучше
– Imádkozom Istenhez, hogy jobb legyen
Город разрушен
– A város elpusztult
Город не нужен
– A város nem szükséges

На, на, на, мне всё равно
– Na, na, na, nem érdekel
Да, да, да, да, вы мне никто
– Igen, igen, igen, igen, senki sem vagy nekem
Но языки – это яд
– A nyelv méreg
Я вижу их взгляд
– Látom a szemüket

Я тот случай – голову ломай
– Én vagyok az az eset – törd el a fejed
Круче всех-всех сучек, просто понимай
– A legmenőbb az összes szuka közül, csak értsd meg
На высоту сам себя поднимай
– Emelje fel magát egy magasságra
Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
– Ne töltse ki velem az ürességet (ne töltse ki)
Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
– Ha engem akarsz, változtasd meg magad (változtasd meg magad)

Все, все, все, все, все, все, все, все…
– Minden, minden, minden, minden, minden, minden, minden…
Все, все, все, все, все, все, все, все…
– minden, minden, minden, minden, minden, minden, minden…
Все жмут на зелёный
– minden kattintson a zöld
А я жму на красный
– És megnyomom a pirosat
Город подвластный
– A város tárgya
Город несчастный
– A város nyomorúságos
Все ваши беды, не в нашей власти
– Minden bajod nincs hatalmunkban
Вы не согласны
– Nem ért egyet
Вы не причастны
– Ön nem vesz részt

На, на, на, мне всё равно
– Na, na, na, nem érdekel
Да, да, да, да, вы мне никто
– Igen, igen, igen, igen, senki sem vagy nekem
Но, языки – это яд
– A nyelv méreg
Я вижу их взгляд
– Látom a szemüket
Ай, ай, ай, я не ношу Гучи
– Ay, ay, ay, I don ‘ t wear Guchi
Ой, ой, ой, ой, посмотрим, кто круче…
– Ó, ó, ó, ó, lássuk, ki a menőbb…

Я тот случай – голову ломай
– Én vagyok az az eset – törd el a fejed
Круче всех-всех сучек, просто понимай
– A legmenőbb az összes szuka közül, csak értsd meg
На высоту сам себя поднимай
– Emelje fel magát egy magasságra
Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
– Ne töltse ki velem az ürességet (ne töltse ki)
Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
– Ha engem akarsz, változtasd meg magad (változtasd meg magad)


Erika Lundmoen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: