أيان و كيان – نفسية تعبانة Arab Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

النَّفْسِيَّة تعبانة مدري مَيْن اتلكاهة
– A Maine tanárok pszichológiája
مِن شُغْلِي مِن ضيمي والعيشة حِرْت وياهة هاي
– A munkámból, a lelkiismeretemből, és az élet szabad és ó, Hé
الدَّنِيَّة مَا تفهمني وَلَا أَنِّي أَفْهَم معناهة
– A világ nem ért engem, én sem értem a jelentését
كَلِمَة عَيْشُه أُرِد الفظهة بِـ الگوة اتهجاهة عَطالَة
– Az ÉLŐ szó válasz a hatalommal való szóbeli visszaélésre, a mozdulatlanság vádjára
بطالة ماكو غَيْر الْعِمَالَة
– Nem foglalkoztatás Mako munkanélküliség
مِن زغري لِحَدّ كُبْرِي وَإِنِّي عِلَّةٌ هاي الْحَالَة
– Koromtól koromig, és én vagyok az állapot oka
حَدَب ظَهْرِي وَخَلَص عُمْرِي وَمَا ظَلَّت غَيْر وشالة
– Lehangoló a hátam, majd arra a következtetésre jutott a korom, mi maradt mozgásképtelenné
إنِّي شَابٌّ وچني شايِب حَتَّه اللَّه مايرضاهة
– Fiatal vagyok, és boldog vagyok Istennel
شُوف الْعَالِم وين وصلو بِس إحْنَة حظنة لاطش
– Mutasd meg a világnak, és megérkeztek egy happy-go-lucky ostorral
كُلّ الْغُرْبَة يَمْنَة عاشو وَإِنِّي ابلدي
– A jobbkezes minden furcsasága
وَمَا عَايِش الْمَطَاعِم والمصانع ترسوهن بنگلادش
– Mit csinálnak az éttermek és a gyárak Bangladesben
بنگلادش دُبُرِ نَفْسِهِ واحنة مادبرناهة كلهة
– Banglades egyszer s mindenkorra legyőzte önmagát
تعاني كلهة أَتَانِي الْعَاطِل والمتخرج هُوَّة الاعزب
– Mind a munkanélküliek, mind az egyedülálló diplomások szenvednek
مادبرهة اللَّه يُعَيِّن الْمُتَزَوِّج صَار اسنين أَضْحَك
– Mindaddig, amíg Isten segít a házas embernek, nevető fog lett
عِلَّةٌ رُوحِي يَوْمَيْه بِأَجْر تَفَرَّج اجيهة يَمْنَة تَرُوح
– Napi lélekhiba bérrel szabadít fel egy Jemeni nőt
يَسْرَة ماترهم مدري شجاهة
– Ysra matrahm Madri Shuja ‘ Ah
النَّفْسِيَّة تعبانة مدري مَيْن اتلكاهة
– A Maine tanárok pszichológiája
مِن شُغْلِي مِن ضيمي والعيشة حِرْت وياهة هاي
– A munkámból, a lelkiismeretemből, és az élet szabad és ó, Hé
الدَّنِيَّة مَا تفهمني وَلَا أَنِّي أَفْهَم معناهة
– A világ nem ért engem, én sem értem a jelentését
كَلِمَة عَيْشُه أُرِد الفظهة بِـ الگوة اتهجاهة عَطالَة
– Az ‘ ÉLŐ ‘ szó válasz a hatalommal való szóbeli visszaélésre, a tétlenség vádjára
بطالة ماكو غَيْر الْعِمَالَة
– Nem foglalkoztatás Mako munkanélküliség
مِن زغري لِحَدّ كُبْرِي وَإِنِّي عِلَّةٌ هاي الْحَالَة
– Koromtól koromig, és én vagyok az oka az állapotnak
حَدَب ظَهْرِي وَخَلَص عُمْرِي وَمَا ظَلَّت غَيْر وشالة
– Lehangoló a hátam, majd arra a következtetésre jutott, a kor, mi maradt mozgásképtelen
إنِّي شَابٌّ وچني شايِب حَتَّه اللَّه مايرضاهة
– Fiatal vagyok, és boldog vagyok Istennel
شُوف الْعَالِم وين وصلو بِس إحْنَة حظنة لاطش
– Mutasd meg a világnak, és megérkeztek egy happy-go-lucky ostorral
كُلّ الْغُرْبَة يَمْنَة عاشو وَإِنِّي ابلدي
– A jobbkezes minden furcsasága
وَمَا عَايِش الْمَطَاعِم والمصانع ترسوهن بنگلادش
– Mit csinálnak az éttermek és a gyárak Bangladesben
بنگلادش دُبُرِ نَفْسِهِ واحنة مادبرناهة كلهة
– Banglades egyszer s mindenkorra legyőzte önmagát
تعاني كلهة أَتَانِي الْعَاطِل والمتخرج هُوَّة الاعزب
– Mind a munkanélküliek, mind az egyedülálló diplomások szenvednek
مادبرهة اللَّه يُعَيِّن الْمُتَزَوِّج صَار اسنين أَضْحَك
– Mindaddig, amíg Isten segít a házas embernek, nevető fog lett
عِلَّةٌ رُوحِي يَوْمَيْه بِأَجْر تَفَرَّج اجيهة يَمْنَة تَرُوح
– Napi lélekhiba bérrel szabadít fel egy Jemeni nőt
يَسْرَة ماترهم مدري شجاهة
– Ysra matrahm Madri Shuja ‘ Ah


أيان و كيان

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: