Annalisa – Mon Amour İtalyanca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Quindi ci piacciamo oppure no?
– Birbirimizi seviyor muyuz sevmiyor muyuz?
Sangue nella dance floor, ci ballerò
– Dans pistinde kan, orada dans edeceğim
Anche se è soltanto un altro stupido
– Başka bir aptal olsa bile
Sexy boy, sexy boy, io ci sto
– Eğer bo Bo bo

E domani non lavoro quindi
– Ve yarın öyle çalışmıyorum
Uh, ce ne stiamo distesi
– Uzanıyoruz.
Ah, sopra soldi già spesi
– Ah, zaten harcanan paranın üstünde
Uh, colazioni francesi
– Fransız kahvaltıları.
Ah, con gli avanzi di ieri
– Ah, dünden kalanlarla
Se non lo facciamo, me lo immagino
– Eğer yapmazsak, hayal ediyorum
Dovrei, non dovrei dirti che
– Bunu sana söylememeliyim.

Ho visto lei che bacia lui
– Onu öperken gördüm.
Che bacia lei, che bacia me
– Onu kim öper, beni kim öper
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Aşkım, aşkım, ama kimi öpüyorsun?
Io farò una strage stasera
– Bu gece bir katliam yapacağım
Ballo tra le lampade a sfera
– Top lambaları arasında dans et
Lei piace sia a me che a te
– Sen ve ben ondan hoşlanıyoruz.

Ho visto lei che bacia lui
– Onu öperken gördüm.
Che bacia lei, che bacia me
– Onu kim öper, beni kim öper
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Aşkım, aşkım, ama kimi öpüyorsun?
Disperata e anche leggera
– Umutsuz ve hatta hafif
Vengo per rubarti la scena
– Gösterini çalmaya geliyorum.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Selam garon.

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– O, o (na-na, na-na, na-na)
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– O, o (na-na, na-na-na, na-na-na-na)

Lei, un movimento tecnico (no, no, no, no)
– O, teknik bir hareket (hayır, hayır, hayır, hayır)
Lui, un sorso con l’arsenico (no, no, no, no)
– O, arsenikli bir yudum (hayır, hayır, hayır, hayır)
Io rimango sola come minimo
– En azından yalnız kalıyorum
Sexy boy, sexy boy, allora io ci sto
– Eğer bo Bo bo

E domani non lavoro quindi
– Ve yarın öyle çalışmıyorum
Uh, ce ne stiamo distesi
– Uzanıyoruz.
Ah, sopra soldi già spesi
– Ah, zaten harcanan paranın üstünde
Uh, colazioni francesi
– Fransız kahvaltıları.
Ah, con gli avanzi di ieri
– Ah, dünden kalanlarla
Se non lo facciamo, me lo immagino
– Eğer yapmazsak, hayal ediyorum
Dovrei, non dovrei dirti che
– Bunu sana söylememeliyim.

Ho visto lei che bacia lui
– Onu öperken gördüm.
Che bacia lei, che bacia me
– Onu kim öper, beni kim öper
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Aşkım, aşkım, ama kimi öpüyorsun?
Io farò una strage stasera
– Bu gece bir katliam yapacağım
Ballo tra le lampade a sfera
– Top lambaları arasında dans et
Lei piace sia a me che a te
– Sen ve ben ondan hoşlanıyoruz.

Ho visto lei che bacia lui
– Onu öperken gördüm.
Che bacia lei, che bacia me
– Onu kim öper, beni kim öper
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Aşkım, aşkım, ama kimi öpüyorsun?
Disperata e anche leggera
– Umutsuz ve hatta hafif
Vengo per rubarti la scena
– Gösterini çalmaya geliyorum.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Selam garon.

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– O, o (na-na, na-na, na-na)
Lei, lui (na-na, na-na-na)
– O, o (na-na, na-na-na)

Ho visto lei che bacia lui (na-na-na-na-na-na)
– Onu öperken gördüm (na-na-na-na-na)
Lei che bacia lui (na-na-na, na-na-na-na)
– Onu öpüyor (na-na-na, na-na-na)
(Na-na-na, na-na-na-na-na-na)
– (Na-na-na, na-na-na-na-na)
Lei che bacia lui, lei che bacia lui (na-na-na)
– Onu öpen, onu öpen (na-na-na)
Dovrei, non dovrei dirti che
– Bunu sana söylememeliyim.

Ho visto lei che bacia lui
– Onu öperken gördüm.
Che bacia lei, che bacia me
– Onu kim öper, beni kim öper
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Aşkım, aşkım, ama kimi öpüyorsun?
Io farò una strage stasera
– Bu gece bir katliam yapacağım
Ballo tra le lampade a sfera
– Top lambaları arasında dans et
Lei piace sia a me che a te
– Sen ve ben ondan hoşlanıyoruz.

Ho visto lei che bacia lui
– Onu öperken gördüm.
Che bacia lei, che bacia me
– Onu kim öper, beni kim öper
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Aşkım, aşkım, ama kimi öpüyorsun?
Disperata e anche leggera
– Umutsuz ve hatta hafif
Vengo per rubarti la scena
– Gösterini çalmaya geliyorum.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Selam garon.

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– O, o (na-na, na-na, na-na)
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– O, o (na-na, na-na-na, na-na-na-na)

Disperata e anche leggera
– Umutsuz ve hatta hafif
Vengo per rubarti la scena
– Gösterini çalmaya geliyorum.
Ehi, garçon, ho un’idea
– Selam garon.


Annalisa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: