Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) İtalyan Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

In mezzo al viale giocavo a pallone
– Bulvarın ortasında top oynayırdım
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– Məni böyüdən torpaq yolda.
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– Göy yaşıllıqda boğulan tünd qırmızı haradadır
Dove Dio creò distese di niente
– Allah heç bir şey genişlik yaratmışdır

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Səmimi deyilsə, sevgi doğrudursa, içəridə öləcəksən.
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– Saf hiss, yox, səni itirsəm gələcəyi yoxdur.
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Sonsuz olmayan həyatımı dürüst bir qiymətə verərdim
Ma per fortuna che
– Ancaq xoşbəxtlikdən

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– O zaman Ay işığının altında qaldıq
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Bəlkə canlı tarixdən bir az qırışmış
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Qısa müddət sonra daş üzərində uzandıq
Coi capelli in mano come una matita
– Qələm kimi əlindəki saçlarla,
Scriverei una poesia
– Şeir yazardım
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa
Per un briciolo di allegria
– Bir az əyləncə üçün
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa

Tutte le offese che vuoi
– İstədiyiniz bütün şikayətlər,
Non serviranno se puoi parlare con me
– Mənimlə danışa bilsən, xidmət etməyəcəklər.
Ed è difficile saper distinguere
– Və necə fərqlənəcəyini bilmək çətindir
L’amore dalla follia, eh
– Dəlilikdən sevgi və

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– Səmimi deyilsə, sevgi doğrudursa, içəridə öləcəksən.
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– Saf hiss, yox, səni itirsəm gələcəyi yoxdur.
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– Sonsuz olmayan həyatımı dürüst bir qiymətə verərdim
Ma per fortuna che
– Ancaq xoşbəxtlikdən

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– O zaman Ay işığının altında qaldıq
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– Bəlkə canlı tarixdən bir az qırışmış
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– Qısa müddət sonra daş üzərində uzandıq
Coi capelli in mano come una matita
– Qələm kimi əlindəki saçlarla,
Scriverei una poesia
– Şeir yazardım
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa
Per un briciolo di allegria
– Bir az əyləncə üçün
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– Və içimizdə yaşayan heç vaxt qocalmaz.
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– Və Polaroid fotoşəkilləri kimi heç vaxt solmaz
Se non mi domando chi eravamo
– Kim olduğumuzu merak etmirəmsə.
Io non mi ricordo chi siamo
– Kim olduğumuzu xatırlamıram
Per un briciolo di allegria
– Bir az əyləncə üçün
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– Ra-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa-Pa


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: