Mina & Blanco – Un Briciolo Di Allegria (con Blanco) იტალიური ტექსტი & ქართული თარგმანები

ვიდეო კლიპი

ტექსტი

In mezzo al viale giocavo a pallone
– შუა გამზირზე ვთამაშობდი ბურთს
Sulla strada sterrata che mi ha cresciuto
– იმ ჭუჭყიან გზაზე, რომელიც მე აღმომაჩნდა
Dove il cielo è bordeaux, immerso nel verde
– სადაც ცაა ბორდო იმერსო
Dove Dio creò distese di niente
– სადაც ღმერთმა შექმნა არაფრის ხარჯები

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– თუ ეს არ არის გულწრფელი, თუ სიყვარული მართალია, თქვენ იღუპება შიგნით
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– სუფთა გრძნობა, არა, მას არ აქვს მომავალი, თუ მე დაკარგავს თქვენ
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– მე მივცემდი ჩემს ცხოვრებას, რომელიც არ არის უსასრულო, პატიოსან ფასად
Ma per fortuna che
– მაგრამ საბედნიეროდ, რომ

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– რომ მერე მთვარის შუქზე აღმოვჩნდით
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– იქნებ ცოტა crumpled საწყისი ცხოვრობდა ისტორია
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– მალევე ქვაზე ვიწექით
Coi capelli in mano come una matita
– თმით ხელში ფანქარივით
Scriverei una poesia
– ლექსს დავწერდი
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– რა-პა-პა-პა-პა-პა-პა
Per un briciolo di allegria
– სიხარულის ნატეხისათვის
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– რა-პა-პა-პა-პა-პა-პა

Tutte le offese che vuoi
– ყველა დანაშაული გსურთ
Non serviranno se puoi parlare con me
– ისინი არ დაგეხმარებიან, თუ ჩემთან საუბარი შეგიძლია
Ed è difficile saper distinguere
– და ძნელია გარჩევა
L’amore dalla follia, eh
– სიყვარული სიგიჟისგან, ჰა

Se non è sincero, se l’amore è vero muori dentro
– თუ ეს არ არის გულწრფელი, თუ სიყვარული მართალია, თქვენ იღუპება შიგნით
Un sentimento puro, no, non ha futuro se ti perdo
– სუფთა გრძნობა, არა, მას არ აქვს მომავალი, თუ მე დაკარგავს თქვენ
Darei la mia vita, che non è infinita, a un prezzo onesto
– მე მივცემდი ჩემს ცხოვრებას, რომელიც არ არის უსასრულო, პატიოსან ფასად
Ma per fortuna che
– მაგრამ საბედნიეროდ, რომ

Che poi ci siamo trovati sotto un chiaro di luna
– რომ მერე მთვარის შუქზე აღმოვჩნდით
Forse un po’ stropicciati da una storia vissuta
– იქნებ ცოტა crumpled საწყისი ცხოვრობდა ისტორია
Poco dopo eravamo stesi sopra una pietra
– მალევე ქვაზე ვიწექით
Coi capelli in mano come una matita
– თმით ხელში ფანქარივით
Scriverei una poesia
– ლექსს დავწერდი
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– რა-პა-პა-პა-პა-პა-პა
Per un briciolo di allegria
– სიხარულის ნატეხისათვის
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– რა-პა-პა-პა-პა-პა-პა

E non invecchia mai ciò che vive dentro noi
– და ის, რაც ჩვენში ცხოვრობს, არასოდეს ბერდება
E non sbiadisce mai come foto Polaroid
– და ის არასოდეს ქრება პოლაროიდული ფოტოების მსგავსად
Se non mi domando chi eravamo
– თუ არ მაინტერესებს ვინ ვიყავით
Io non mi ricordo chi siamo
– არ მახსოვს ვინ ვართ
Per un briciolo di allegria
– სიხარულის ნატეხისათვის
Ra-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
– რა-პა-პა-პა-პა-პა-პა


Mina

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: