Adele – I Drink Wine Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
– Comment peut-on devenir si limité par les choix que quelqu’un d’autre fait?
How come we’ve both become a version of a person we don’t even like?
– Comment se fait-il que nous soyons tous les deux devenus une version d’une personne que nous n’aimons même pas?
We’re in love with the world, but the world just wants to bring us down
– Nous sommes amoureux du monde, mais le monde veut juste nous abattre
By putting ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
– En mettant des idées dans nos têtes qui corrompent nos cœurs d’une manière ou d’une autre

When I was a child, every single thing could blow my mind
– Quand j’étais enfant, chaque chose pouvait m’épater
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
– Je m’imprègne de tout pour m’amuser, mais maintenant je ne m’imprègne que de vin
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
– Ils disent de jouer dur, de travailler dur, de trouver un équilibre dans le sacrifice
And yet I don’t know anybody who’s truly satisfied
– Et pourtant je ne connais personne qui soit vraiment satisfait

You better believe I’m trying (trying, trying)
– Tu ferais mieux de croire que j’essaie (essaie, essaie)
To keep climbing (climbing, climbing)
– Pour continuer à grimper (grimper, grimper)
But the higher we climb, feels like we’re both none the wiser
– Mais plus on monte haut, on a l’impression que nous ne sommes pas tous les deux plus sages

So I hope I learn to get over myself
– Alors j’espère que j’apprendrai à me dépasser
Stop trying to be somebody else
– Arrête d’essayer d’être quelqu’un d’autre
So we can love each other for free
– Pour que nous puissions nous aimer gratuitement
Everybody wants something, you just want me
– Tout le monde veut quelque chose, tu veux juste moi

Why am I obsessing about the things I can’t control?
– Pourquoi suis-je obsédé par les choses que je ne peux contrôler?
Why am I seeking approval from people I don’t even know?
– Pourquoi est-ce que je cherche l’approbation de personnes que je ne connais même pas?
In these crazy times I hope to find something I can cling onto
– En ces temps fous, j’espère trouver quelque chose auquel je pourrai m’accrocher
‘Cause I need some substance in my life
– Parce que j’ai besoin de substance dans ma vie
Something real, something that feels true
– Quelque chose de réel, quelque chose qui semble vrai

You better believe, for you I’ve cried (I’ve cried, I’ve cried)
– Tu ferais mieux de croire, pour toi J’ai pleuré (J’ai pleuré, J’ai pleuré)
High tides (high tides, high tides)
– Marées hautes (marées hautes, marées hautes)
‘Cause I want you so bad, but you can’t fight fire with fire
– Parce que je te veux tellement, mais tu ne peux pas combattre le feu par le feu
Oh-oh
– Oh-oh

So I hope I learn to get over myself
– Alors j’espère que j’apprendrai à me dépasser
And stop trying to be somebody else
– Et arrête d’essayer d’être quelqu’un d’autre
Oh, I just want to love you, love you for free
– Oh, je veux juste t’aimer, t’aimer gratuitement
Everybody wants something from me, you just want me
– Tout le monde veut quelque chose de moi, tu veux juste moi

Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
– Écoute, je sais à quel point je peux descendre bas, je donne aussi bien que possible
You get the brunt of it all ’cause you’re all I’ve got left
– Tu reçois le poids de tout ça parce que tu es tout ce qu’il me reste
Oh, I hope in time (hope in time)
– Oh, j’espère dans le temps (j’espère dans le temps)
We both will find (we’ll both find) peace of mind
– Nous trouverons tous les deux (nous trouverons tous les deux) la tranquillité d’esprit
Sometimes the road less traveled is the road best left behind
– Parfois, la route la moins fréquentée est la route qu’il vaut mieux laisser derrière

Well, so I hope I learn to get over myself
– Eh bien, alors j’espère que j’apprendrai à me remettre de moi-même
Stop trying to be somebody else
– Arrête d’essayer d’être quelqu’un d’autre
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
– Oh, je veux juste t’aimer, t’aimer gratuitement, ouais
‘Cause everybody wants something from me, you just want me
– Parce que tout le monde veut quelque chose de moi, tu veux juste moi

You better believe I’m trying (trying, trying)
– Tu ferais mieux de croire que j’essaie (essaie, essaie)
To keep climbing (climbing, climbing)
– Pour continuer à grimper (grimper, grimper)
But the higher we climb feels like we’re both none the wiser
– Mais plus on monte haut, on a l’impression que nous ne sommes pas tous les deux plus sages

The only regret I have
– Le seul regret que j’ai
I wish that it was just at a different time
– J’aimerais que ce soit juste à un moment différent
A most turbulent period of my life
– Une période des plus turbulentes de ma vie
Why would I put that on you?
– Pourquoi je mettrais ça sur toi?
That’s just like a very heavy thing to have to talk about
– C’est comme une chose très lourde dont il faut parler
But because of that period of time
– Mais à cause de cette période de temps
Even though it was so much fun
– Même si c’était tellement amusant
I didn’t get to go on and make new memories with him
– Je n’ai pas pu continuer et créer de nouveaux souvenirs avec lui
There was just memories in the big storm
– Il n’y avait que des souvenirs dans la grosse tempête


Adele

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: