Pedro Capó – La Fiesta ስፓኒሽ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– እጠጣለሁ ፣ እጠጣለሁ ፣ እወድቃለሁ ፣ እደክማለሁ ፣ እደክማለሁ ፣ እደክማለሁ
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– ሁለት ዱላዎችን ሰጠሁ ፣ አሰላሰልኩ ፣ ለራሴ እቅፍ እና ቡና ሰጠሁ
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– ስቃይን ሰጠኝ ምን እንደሆነ አላውቅም ፣ መንስኤውን በይነመረብ ላይ ፈልጌ ነበር
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– የሆነ ነገር እየሞትኩ ነው ይላል ፣ እና ከሳቅ አይደለም

Cuando me vaya, que no me lloren
– ስሄድ አታልቅስ አትበለኝ
Compren vino, no quiero flores
– ወይን ግዛ, አበቦች አልፈልግም
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– በእንቅስቃሴ ሁሉ ፣ አልተነገረኝም
Yo me merezco la siesta
– እኔ መተኛት ይገባኛል

Y a mis amigos, que no me lloren
– ወዳጆቼ ሆይ ፤ አትጩሁብኝ ።
Compren vino, no traigan flores
– ወይን ይግዙ ፣ አበቦችን አያምጡ
Si me voy a morir solamente una vez
– አንድ ጊዜ ብቻ ቢሞት
Me merezco la fiesta
– እኔ ፓርቲው ይገባኛል ።
Yo me merezco la fiesta
– እኔ ፓርቲው ይገባኛል ።

Tu, tu-tu, tu-ru
– አንተ ፣ አንተ ፣ አንተ ፣ አንተ …
Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ
Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ
Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ
Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ

Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ
Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ
Tu-tu, tu-ru
– አንተ-አንተ-አንተ-ሩ

Y se fue el tren
– እና ባቡሩ ግራ
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– በመንገድ ላይ ብዙ መሰናክሎች አሉ ፣ ግን ለእኔ ጥሩ ሆነ
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– እኖራለሁ ፣ እኖራለሁ ፣ እኖራለሁ ፣ እኖራለሁ ፣ እኖራለሁ
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– ደህና አይደለሁም ፣ ወዳጆቼ ፣ እንደገና እመጣለሁ
Oye, porque
– ምክንያቱም

La gente buena no se entierra, se siembra
– ጥሩ ሰዎች አይቀበሩም ፣ ይዘራሉ
Nuestro contrato es un contrato de renta
– ውላችን የኪራይ ስምምነት ነው ።
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– አልተኛም ፣ እንቅልፌን እወስዳለሁ
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– ዓይኖች ያርፋሉ, ነፍስም ትነቃለች

Cuando me vaya, que no me lloren
– ስሄድ አታልቅስ አትበለኝ
Compren vino, no quiero flores
– ወይን ግዛ, አበቦች አልፈልግም
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– በሄድኩበት ፡ ነገር፡ አልተነገረኝም
Me merezco la siesta
– እኔ መተኛት ይገባኛል

Y a mis amigos, que no me lloren
– ወዳጆቼ ሆይ ፤ አትጩሁብኝ ።
Compren vino, no quiero flores
– ወይን ግዛ, አበቦች አልፈልግም
Y me voy a morir solamente una vez
– እኔ የምሞተው አንድ ጊዜ ብቻ ነው ።
Yo me merezco la fiesta
– እኔ ፓርቲው ይገባኛል ።
Yo me merezco la fiesta
– እኔ ፓርቲው ይገባኛል ።

La gente buena no se entierra, se siembra
– ጥሩ ሰዎች አይቀበሩም ፣ ይዘራሉ
Nuestro contrato es un contrato de renta
– ውላችን የኪራይ ስምምነት ነው ።
La gente buena no se entierra, se siembra
– ጥሩ ሰዎች አይቀበሩም ፣ ይዘራሉ
La gente buena
– ጥሩ ሰዎች
La gente buena
– ጥሩ ሰዎች

No, no, no, no, no me lloren
– አይ ፣ አይሆንም ፣ አይሆንም ፣ አይሆንም ፣ በእኔ ላይ አታልቅሱ
Mucho vino, no quiero flores
– ብዙ ወይን ፣ አበባ አልፈልግም
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– በሄድኩበት ፡ ነገር፡ አልተነገረኝም
Yo me merezco la siesta
– እኔ መተኛት ይገባኛል

A mis amigos que no, no me lloren
– ወዳጆቼ ሆይ ፥ እንባዬን አታፍስሱብኝ ፤
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– ወይን ግዙ ፣ አታምጡ ፣ አበባ አታምጡ
Si me voy a morir solamente una vez
– አንድ ጊዜ ብቻ ቢሞት
Me merezco la fiesta, oye
– እኔ ፓርቲ እፈልጋለሁ ፣ ሄይ
Yo me merezco la fiesta
– እኔ ፓርቲው ይገባኛል ።

Puerta está abierta
– በሩ ክፍት ነው
Entra, entra
– ግባ ግባ ግባ
Pásenla bien, coño
– መልካም ጊዜ, ፑሽ አፕ


Pedro Capó

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: